タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

cultureとcommunicationに関するfutoshi0417のブックマーク (1)

  • 真心を伝える:日経ビジネスオンライン

    先週の地震・津波で多くの方が犠牲になりました。また、被災され、不便な生活を強いられています。テレビの映像を見ているだけで心が痛みます。悲しみに沈むネイティブの友人にどう声をかければいいのでしょいうか。今日は真心の伝え方をお話しします。 英米人の悲しみの表わし方は日人と違う 喜怒哀楽の表わし方は人種や民族によって違います。日人と英米人の差が最も大きいのは喜びのようなプラスの感情ではなく、悲しみのようなマイナスの感情の表わし方ではないかと思います。 例えば、「つらい」を表すには Difficult Hard を用います。部下の首を切る際に、あるアメリカ人はDifficultを連発していました。彼の表情から、  「大事な部下を辞めさせなくてはならないのはつらい。部下が哀れだ」と言いたいのが分かりました。 ただし、Difficultには「困難だ」という意味もあり、「法律上、解雇は困難だ」と言っ

    真心を伝える:日経ビジネスオンライン
  • 1