米Hyperwordsは米国時間2月9日,Firefoxのアドオン「Hyperwords」の提供開始を発表した。ユーザーは,Web上の単語を選択してクリックするだけで,検索,翻訳,電子メールの送信といった機能が利用できるようになるという。Hyperwordsは,同社Webサイトから無償でダウンロードできる。 同社CEOのFrode Hegland氏は,「検索機能や参考資料の閲覧といったサービスを利用するためには,別のサイトまたはツールバーを使う必要があった。Hyperwordsでは,詳しく知りたいテキストを選択すれば,メニューが表示されてワンクリックで直ちにWeb検索,参考資料の閲覧,翻訳,電子メール送信といった機能が利用できるようになる」と説明している。 Hyperwordsは,テキストを選択してダブルクリックすると「検索」「参照」「地図」「ショップ」「コピー」「電子メール」「タグ」「ブ
rush into 意味 ~の中に急速に入り込む、~に突入する、~になだれ込む、~に駆け付ける、~に駆け込む 早急に[焦って]~する ~にあふれる - ALC 例文 You don't need to rush into reaching this level. 急いでこのレベルに達する必要はないと思う。 - Weblio Email例文集 Students are apt to rush into professions. 学生は急いで専門を始めたがる - 斎藤和英大辞典 英語ではどのように説明され ... run up 意味 〔坂道・階段を〕走って上る、急いで上る、駆けのぼる、駆け上がる 《スポーツ》助走する、2着になる、最後の競走で負ける 〔物価・温度が〕急に上がる、急上昇する、急に増す 急に成長する 〔出費・借金が急に〕たまる、かさむ 急いで~する 〔値段が〕上がる、騰貴する
まず、嫌いな事はしないと誓う。その上で: 毎日すること: 世界で何が起っているかについて知るため、主要な国際ニュースを日本語で読む(サイトはどこでも新聞紙面でもよい)。ある程度興味の持てそうな記事だけでよい。ソース言語に関係なく、何事に関しても予備知識は英語力の重要な一部。 BBC World Service, NPRなどのニュースあるいは番組を聞く、上の1の日本語で興味を持った内容についてはある程度注意して聞いて、あとは聞き流す。 そのなかで、1分くらいはShadowingをして、リズムだけでもついていく。Shadowingしながら意味がわかってくればしめたものなので、それを目指す。 ヘッドホンをつけると少しやり易くなるかもしれない。耳(感覚系)と口(運動系)を総動員することが言語の習得に大事そうな事は容易に想像できると思う。この他にshadowingの効用としては、日本語の単語を思い浮
Want to start speaking Japanese from your first lesson? You will! Our lessons take you by the hand and guide you through real Japanese conversations. Our teachers slow down and explain every word and phrase. Just imagine... you’ll finally understand every Japanese word you hear. Learning for travel or love? Want to focus on reading, writing, grammar or culture? You get lessons based on your goals
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く