タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

仕事と読み物に関するha42meのブックマーク (3)

  • ITのプロフェショナルとProfit(儲ける)の関係|真説IT考 (知識から知恵へ)|ブログ|Computerworld

    今回は文字遊びからスタートしたい。 昨今景気の良い話が少ないが、中小事業者向けのクラウドビジネスはGold Rushとも言われている。 いわばドル箱。 そんな中で、私が日の代表をしているParallels社のここ数年の会社のコピーは実にストレートで私のように品の善い?人間にとっては多少戸惑いを覚える。 “クラウドで儲けよう!!” オリジナルは英語なのでズバリ “Profit from the Cloud !!” である。 【Profitとは?】 Profitとは儲け、利益、収益・・・と訳されるが、先日、このProfitの文字を眺めていて面白い事に気付いた。 私は、以前からしばしば英語の単語を自分勝手に分解する事で、その意味を自分にとって鮮明に理解させたり人に伝えるようにして来ている。  例えば、Manage (マネージ = 管理、経営)と言う言葉を Man + Ageと分解する。 それを

  • @May_Romaさんが語る、日本内外の深刻?なギャップ

    May_Roma めいろま 谷真由美 @May_Roma やっぱり「大人」の英語力つけたいなら米英カナダ人に囲まれて、留学するなり仕事するなり、揉まれないとダメですわ…非ネイティブだけに通じるレベルだと、ある程度の年齢や地位になってから困るのですよ…マジで恥かきます。 May_Roma めいろま 谷真由美 @May_Roma 非ネイティブの間だけで通じる英語のレベルだとね、やっぱりバカにされるから困るわけです。ネイティブにも留学経験ある非ネイティブにもね。例えば自分が日企業の駐在員でお客様待遇の場合、ネイティブは熱心に聞くやね。表面上はね。でもね裏であいつ英語ひどいな、キチガイ、と言っております。 May_Roma めいろま 谷真由美 @May_Roma 悲しい事実なんだけど、やっぱりねえ、ある程度の地位があって年齢も高い人だと、あんまり英語ひどいと裏で超笑われてしまいますよ…他の

    @May_Romaさんが語る、日本内外の深刻?なギャップ
  • 元エンジニアの営業日誌

    SIerやソフトハウスは、大規模な基幹システムの開発などの既存の事業が縮小する中で、新しい市場を開拓するための営業力が確実に求められている。打開策の一つとして、エンジニアを営業に転化させようという試みが多くの会社でなされている。ここでは「エンジニアを営業担当者に転化する」という目標を掲げている企業や個人に対して、その方法と事例を紹介していく。

    元エンジニアの営業日誌
  • 1