2013年12月2日のブックマーク (3件)

  • 安易な「気付き」には身構えた方がいいよなあ、という話: 不倒城

    「そうだったのか!」「今まで俺が信じていたことは間違いだったのか!」という感覚は、それが自分の根幹を揺るがすようなものでない限り、実はとっても気持ちいい。 固定観念に触れない程度の気付き、というものは快感だ。覚醒欲求、とでもいうのか。それとも真実欲求、とでもいうのか。どんなジャンルでもそうだが、大体の人は「勘違いしていた自分からの脱却」「正しい知識を得たことによるレベルアップ」という感覚にわりと弱い。 という話を、以下のようなリンクを読んで考えた。 「間髪をいれず」が殺された日 そうなんですよね。 上記の記事を乱暴に要約してしまうと、「来言葉は変化するものであって、「正しくはこう!」などということを希求することに意味などないのに、知ったかぶって「正しい日語」などというものを主張する輩によって言葉狩りが発生してしまう」という問題提起になる、と思う。 この問題提起については、私は全面的に賛

    hariopip
    hariopip 2013/12/02
    安易じゃなくても気をつけなさいというのが、禅でいう魔境だと思う。我々(脳)が判りたがっていることを指摘している概念。
  • 【1500語で交渉する英語 #4】日本人同士なら察してくれるのに、外国人相手だとなかなか伝わらない:永井経営塾:オルタナティブ・ブログ

    連載4回目です。(前回はこちら) 【ありがちな勘違い】こちらが言うことを察してくれない、なかなか伝わらない 海外の人に、これから英語で説明して、何かを依頼しなければなりません。 準備は万端です。詳しい資料を用意して、順番に英語で説明します。相手は聞いています。そして最後に「だからこれをお願いしたい」と切り出します。 しかし相手は「同意できないね」。 「これをやってくれないと困る」と迫っても、肩をすくめるばかり。 "This is not reasonable." (妥当じゃないね)と言われることもあります。 こういうことが続くと、「日人同士ならすぐ察してくれるし、伝わるのになぁ。外国人は察してくれないし、なかなか理解しようとしないからなぁ」とボヤくことになるのです。 【どうしてそうなる?】相手は決して、察してくれない 確かに日人同士ならば、多くの言葉を要することなく「あうんの呼吸」で言

    【1500語で交渉する英語 #4】日本人同士なら察してくれるのに、外国人相手だとなかなか伝わらない:永井経営塾:オルタナティブ・ブログ
    hariopip
    hariopip 2013/12/02
  • บาคาร่าออนไลน์ Baccarat99 เว็บตรง ทางเข้าสมัครสมาชิก ฟรี 300

    ท้าทาย เพิ่มเติมประสบการณ์ รวมไปถึงลุ้นเงินรางวัลได้อย่างมีอิสระ บาคาร่า99 ทางเลือกที่จะเข้ามาเติมเต็มให้กับนักพนันทุกคนอย่างทั่วถึง สำหรับคนทั่วไปที่มีความสนใจตัวเกมพนันออนไลน์ อยากจะให้เริ่มต้นกับทาง บาคาร่า99th ที่มีการเน้นบริการเกมพนันยอดนิยมระดับโลกอย่าง Baccarat เกมพนันที่กลายมาเป็นอันดับที่ 1 สามารถครองใจนักพนันไปทั่วโลก เนื่องจากว่าขึ้นชื่อว่าเกมพนัน จะต้องง่ายและหลากหลาย สามารถตอบสนองทั้ง

    บาคาร่าออนไลน์ Baccarat99 เว็บตรง ทางเข้าสมัครสมาชิก ฟรี 300
    hariopip
    hariopip 2013/12/02
    GDP中の貿易比率が頭打ちしたことからの推論と、うまみがある時期を賞味期限と表現した両方がスマート。私も平衡状態に達したと認識。今後変わるなら産業上の大きな変化が必要で単純なアウトソーシングではないはず