タグ

関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

資料とリトルバスターズ!に関するhatter_sumiのブックマーク (2)

  • リトルバスターズ エフトゥシェンコの詩 追加

    Lttle bustersの登場キャラの一人、能美クドリャフカのシナリオに登場した、エフトゥシェンコの詩『ねがい』。 その詩の、英語訳へのリンクと、それを和訳した結果と、日語版の詩集からの転載等をまとめたページです。 ようやく英語版を見つけました 図書館で、日語訳されたやつを借りたりして、一応読むことはできたんですが、それだと意味が良く分からないところとかがあったので、他の言葉(ロシア語か英語)で書かれているものを探していました。 できれば自分でロシア語を読みたかった。 でも、習ったことさえないロシア語を、ネット上の辞書や機械翻訳サービスで全文和訳するのは無理だから、せめて英語に訳したやつがあればと。 ロシア語→英語→日語になるわけだから、元からずっと離れてしまう可能性もあるものの、 ロシア語と日語の言語としての差を考えれば、ロシア語から英語に翻訳されたもののほうが日語版よりも作

    リトルバスターズ エフトゥシェンコの詩 追加
    hatter_sumi
    hatter_sumi 2008/10/17
    11/21 特定されました><
  • エフトゥシェンコ Ни пуха, ни пера!

    「Little Busters!(リトルバスターズ!)」、「クドわふたー」の元ネタ探し・用語まとめ、および考察 当blogには大量のネタバレが含まれております。 用法・用量を守って計画的にお使いください。 やっとこさっとこ作中で語られているエフトゥシェンコの詩"Заклинание"のロシア語版が見付かったので忘れないうちにリンク。 http://just-senya.livejournal.com/64746.html というか"Евтушенко Заклинание"で検索すりゃぞろぞろ出ますがね。そのうち訳してみよう。 出だしの4行で「春の夜も夏の夜も秋の夜も冬の夜も、私のことを考えて欲しい」と述べられていますが、甘くて非常によろしい。

  • 1