公文式英語速読(S.R.S.)についてのページです。教室を探したり、通信学習・体験学習が申し込めます。〒102-0076 東京都千代田区五番町3-1 五番町グランドビル6F E-Mail : srs@kumon.co.jp FAX : 03-3234-4652 [All Aboutに掲載されました] トップページの「All Aboutの記事を見る」よりぜひご覧ください。 [学習者の声を追加しました] 体験談(動画)を追加しています。トップページの「学習者の声」よりぜひご覧ください。
いつでもどこでも、オンラインで手軽に実力測定! CASECなら、 短時間で正確に 自分の英語コミュニケーション 力を把握できる!
新宿はジュンク堂で購入 平岡塾の人達が書いた本 平岡塾: 東大受験生専用の英語塾 1クラス15人未満のミニ塾だった当時は東京大学合格率95%以上を誇る こんなことが書いてあります。 ------------------------------------------------- 「まずは日本語を鍛えよ」 外国語を習得するうえでいちばんの近道は、実は母語である日本語の基礎をしっかり勉強して言語能力を養うことです。 音読・素読の繰り返しが語学の基本-------すべての英文を声に出す 「暗唱」のすすめ 読めて書ければ、英語は「話せる」 高校生を対象とした講習では、ジョージ・オーウェル「動物農場」の原書(100ページ)を四日間で通読、全訳し、多読・速読に特化した授業も行っている。 長文読解では、はじめから終わりまで「書き手はいったい何を私に伝えようとしているのだろう」という好奇心、問題意識に導
ある日、一通のメールがやってきました。 「長い間ご指導いただき、本当にありがとうございました。 私事になりますが、実は、(株)アルクから今年度のアルク翻訳大賞実務翻訳部門の最優秀者に選ばれたとご連絡をいただきました。2010年の1月中旬に発売予定の『翻訳事典2011』に掲載される予定です。これもすべて、貴社の翻訳道場で鍛えていただいたおかげだと感謝しております。ありがとうございました。 高作 自子」 「斎藤静代の翻訳勝ち抜き道場」を6段まで進んでいた「ゆうぼう」さんこと高作さんからの『翻訳の海』退会フォームでした。退会されるので、本当は残念なはずなのですが、そんな気持ちを超えて、翻訳勝ち抜き道場挑戦者の大活躍が嬉しく、さっそくインタビューとなりました。是非、お読み下さい!(Y.H.) ―― 自己紹介をおねがいします このたびはこうしたインタビューの機
1月22日に出させていただきました『ユメ勉』ですが、増刷になったと連絡があり ました。アルクの中村さん、ご連絡ありがとうございました。感謝申し上げます。 そして買ってくださった皆さん、ありがとうございます。本当にありがとう。 多くの先生がたから「やり方はわかったので、後はこれを生徒たちにどのように 指導するかだ」というメールを頂戴しています。そのとおりです。 現場の先生方こそ、生徒たちのことをよく知っていらっしゃるわけで、したがって 『ユメ勉』に書いたことを目の前の生徒さん向けにアレンジしていただければ。 で、ちょっと困ったことですが・・・ すでに取次の日教販さんのところにあるのとアルクさんのところにあるのとを合わ せても300冊弱ぐらいしかないということで、慌てて刷るそうなのです。 要するに品切れが近いと。\( ̄_ ̄)/ もしかしたら書店さんに行かれても「売り切れ」と言われてしまうことが
「ちさとの英語メール文」はサンプルです。 使えそうな例文が見つかったら、名前などの個人情報を自分のものに書き換え、内容を確認して、ご利用ください。 そして、「ちさとの英語メール文」を土台にして、あなたの用件や考え、さらに感想などを付け加えてご利用ください。 仮情報の書き換えをお忘れなく。 「ちさとの英語メール文」は仮情報で書かれています。送信前に書き換えをお忘れなく。 書き換えが必要な項目は次の通りです。 ①[your name] にあなたの名前を。 ②Dear XXX, に相手の名前を。 ③国や場所を確認してください。 ④日時を確認してください。 ⑤「来週」についての例文を「先週」のこととして利用する場合は、動詞や副詞を過去を表すものにすることをお忘れなく。 ⑥便宜上使用されているKenなどの名前は、仮の名前です。書き換えもお忘れなく。 この他にも変更しなければならない項目がいろいろ出て
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く