できれば小さい子を持つ親御さんに聞いてみたい。 この前カレー屋に行ったんだけど、店に入るなり赤ちゃんのギャン泣き声が響き渡ってた。 泣き声というより叫び声に近い感じはしたんだけど、「いやいや期とかなんだろうなー」くらいにしか思わなかった。その時は。 小さい店なんでそのギャン泣きしてる赤ちゃんの近くに座らされた。 赤ちゃんのお母さんとその友達ママさんの親子(子供は3歳くらい?)でカレー食べてたんだ。 お母さんたちはどっちも普通の20代のお母さんって感じ。DQNとは程遠い。 それで赤ちゃんが泣いている理由が分かった。お母さんが無理やり子供にカレーを食べさせてたことが原因だった。 赤ちゃんはハイハイできるけど立てないくらいの子で、「いやー!」とも言えないまだ言葉を覚えてないくらいの年齢の子だったんだけど(1歳いってないくらいかな) カレーを近づけられると号泣しながら「あああああ!!あああああー!
しがない洋画オタクです。海外ドラマも観ます。 anond:20180531140806 を読んだんだけれど、字幕版も吹替版も好きだからどっちかが貶されているととても悲しいし どちらかというとアンチが多めに見える吹替の良さも知ってもらいたいから両方のメリデメを書いてみる。 意訳しすぎ問題、ジョークの翻訳が難しい問題、キャラ改変などのリスクなどはどちらにもある(翻訳されている以上すべて改変されているし)ので触れません。 字幕版のここがいい!オリジナル音声が聞ける言わずもがな。俳優の息遣いや細かいトーンの変化なども感じ取れる。 字幕や吹替には反映されない訛りや特徴的な言い回しがあったりして、キャラクターの背景がわかることも。 例: 「オーシャンズ12」 ジュリア・ロバーツのモノマネをするために南部訛りで話すんだ!というシーンがある。 (ジュリア・ロバーツ演じるキャラクターがジュリア・ロバーツの真
名前:名無しさん投稿日:2018年06月03日 当時のZガンダムがボロクソに叩かれててワロタ ガンダムっていつの時代でも後発が出たら評価が上がるパターンばっかだな この号の編集のコラムこんな感じっすよ(笑>RT この見方が正しいとか間違ってるとかでなく、リアルタイムのZガンダムってこういう評価だったんすよ。こういう記事が載ることが普通に受け入れられるような雰囲気だったの。だから20年くらい経っていつの間にかZが名作という扱いになってて驚いたもの pic.twitter.com/qiNqs9kSGA — タケダ1967 (@takeda1967) 2018年6月2日 名前:名無しさん投稿日:2018年06月03日 ファースト世代の俺の親父も Zは何がいいのかさっぱりわからんとか言ってたわ 名前:名無しさん投稿日:2018年06月03日 鉄血もいつしか名作と 言われるようになるんやな・・・ 名
最近テレビとかでもよく取り上げられていて、見かけるようになったLGBTって言葉。 性的少数者とか、性的マイノリティ、変態、異常者、いろんな言葉で呼ばれてきたけど、正直なんでも良かった。 私はいわゆるレズビアンで、バイセクシュアルでもあるから…正確にはLGBTとやらからはまた違う存在かもしれないけれど、今の交際相手が女性なので一応その仲間に入っている。 まあ単刀直入に言うと、別に私は世界に受け入れられて欲しい訳ではない。私は、種の存続という観点から見れば十分な異常者だと自分で思っているからだ。 殆どの生物は、雌雄の後尾からしか新しい命を生み出すことは出来ない。人間もその例から漏れず、雌雄が営みをもってして初めて子を成すことが出来るのだ。それが種を絶やさずに存続するために必要だし、そうある生物なのだからそれが【正常】で、私のような、子を成すことが出来ない恋愛形態をしている人間を【異常】として人
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く