漢字化すればタイ語は楽勝!タイは”隠れ”漢字圏だった!?Part2 前回の動画では、70ヶ国語勉強中である私のこれまでの経験から、 「タイ語は単語や文法が中国語や広東語によく似ているため、 それらを経由することでタイ語は漢字化できる!」 という考え方をご紹介しました。 漢字化すれば、タイ語は楽勝!タイは”隠れ”漢字圏だった!?Part1(YouTube動画テキスト版) そこに焦点を当てることで、日本語の漢字の知識を活かすことにより タイ語を楽に習得できるというものです。 ありがたいことに前回の動画のコメントで、タイや中国に行ったことがある方、 中国語とタイ語をご存じの方にも共感いただいたこともあり、 私のアイデアはあながち間違っていなかったのでは?と自信が付きました。 しかしながら、前回の考え方だけでは 「「来る」はมา maa、「何」はอะไร araiっていうけど、 そんな漢字調べても