[PR] 本ブログの商品紹介リンクには広告が含まれています 12月18日公開のスターウォーズの新作。昨日「日本のために作られた」という予告編が YouTube で公開されてネット界隈は盛り上がっています。 いっぽう、海の向こうではこの予告編の日本語字幕をめぐってたいへん興味深い議論が起こっています。 字幕の日本語の敬語表現を読み解くと、もとの英語のセリフからは分からない登場人物の人間関係が浮かび上がってくるというのです。 TIME オンライン版の What We Learned From the Japanese Captions on the New Star Wars Trailer という英文記事から。行きますよ。 Rey is in trouble in the beginning まず、冒頭でヒロインの Rey に向かって誰か女性の声で “Who are you?” と尋ねる場面