ブックマーク / www001.upp.so-net.ne.jp (2)

  • Meaning of same words having different reading

    余談 英語でも "lead" は発音によって「鉛」と「先導する」の二つになる。 英文輪読で "Reading" をどう訳して良いか判らないという人がいたので、 見てみたら人名だったことがあった。この場合はどう発音するか不明だが、 イギリス南部の町 "Reading" (有名な大学がある) は「読書」とは発音が異なる。 英語で似た例が沢山あると思うが、よく知らない。 余談:「こうば」と「こうじょう」 日立製作所に入社して直ぐの工場実習で、「こうじょう」と「こうば」との違いを習った。 「工場 (こうじょう)」は独立した事業所である。会社によっては「製作所」と呼ぶ。 ( 三菱電機は今でも工場を「製作所」と呼ぶ。 日立製作所も発足当時は日立鉱山の一工場で、鉱山で使う電機の修理工場だったから、 「製作所」であった。その後独立して日立製作所を社名にし、 事業所を作ったときに「製作所」とも呼べないから

  • 404 Not Found

    So-netをご利用いただきましてありがとうございます。 お客さまのお探しのページは見つかりませんでした。 指定されたアドレスにお間違いがなければ、 ・ページが別のアドレスに移動している ・ページが削除されている などが考えられます。 お手数ですが、So-netホームページからお探しください。 3秒後に自動的にSo-netホームページに移動します。

    kekera
    kekera 2005/10/31
  • 1