ブックマーク / www.movient.net (1)

  • 洋画は「字幕か?吹き替えか?」論争がついに終止符!映画批評家が回答

    1: えりにゃんφ ★@\(^o^)/ 2015/01/24(土) 17:46:07.80 ID:???0.net 音楽は「ネットでダウンロード」が優勢だったが、最近になってアナログの良さが再評価され、レコードの生産・販売数が増えているという。 ならばと世の対極にあるものをサラリーマンにお得な目線で比較してみた! ◆どっちが通か?面白いのか?<字幕映画 vs 吹き替え映画映画好きなら一度は巻き込まれる「洋画を見るなら字幕か? 吹き替えか?」という論争。 映画通ほど字幕にこだわるイメージがあるが、映画批評家の前田有一氏は、意外にも「総合的には吹き替えのほうが優れている」ときっぱり。 「字幕は一度に表示できる文字数に限りがあり、台詞にかなりの省略や意訳が必要。翻訳がオリジナルのニュアンスとかけ離れてしまうことも多く、複雑なストーリーや情報量の多い映画を一度で理解したいなら、吹き替えのほうが

    洋画は「字幕か?吹き替えか?」論争がついに終止符!映画批評家が回答
    kemuken
    kemuken 2015/01/26
    吹き替え+日本語字幕でよく観てる。吹き替えはきちんと意訳が入っているのに字幕は直訳的だったりかなりの勘違いが含まれている場合が多くその違いとそこから元の言葉を類推したりするのが楽しい。
  • 1