タグ

関連タグで絞り込む (1)

タグの絞り込みを解除

weblogとzhongwenに関するkenjiro_nのブックマーク (1)

  • 中国語翻訳者のつぶやき

    中国は香港や台湾の問題を抱えていることもあり、「国であるかどうか」ということにかなりこだわりがあります。そのこだわりは、日々マスコミが配信しているニュース記事にも大きく反映されています。例えば、われわれは外国を「国外」、日の中のことを「国内」と単純に言いますが、中国語には「国内」「国外」という語句のほかに、「境外」「境内」という言い回しがあり、使い分けています。大陸メディアのニュース記事で出てく... 続きを読む 中国語の翻訳をしているとぶち当たる壁の1つに、私は時制があると思っています。現在完了形、過去完了形、未来形など、英語をはじめとした欧米の言語や日語には過去や現代、未来を示す明確な文型が存在します。しかし中国語はそこがかなり曖昧なのです。そこに悪戦苦闘する中国語翻訳者は多いのではと思っています。かくいう私も何年もこの問題に取り組んできました。その経験から今回は少しお話をしたいと

  • 1