Home ワード検索 「起こる、発生する 」英語のニュアンスの違い happen, occur, take place, break out, outbreak, coincide, arise, incur 「起こる、発生する」を意味する英語も happen, occur, take place, break out, outbreak, coincide, arise, incur など様々です。 日本語にすると同じ意味でも、英語では細かいニュアンスの違いで表現が大きく変わります。 一つ一つの英語のニュアンスの違いを理解して、ネイティブの感覚に近づきましょう。 目次
![happen, occur, take place, break out, outbreak, coincide, arise, incur の違い | Nuancebook](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/c7ab808104972d6263ce1962dd16462996149c9d/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fnuancebook.com%2F_nuxt%2Fimg%2Fmain.0446d4f.webp)