私は映画を観る時は、絶対に字幕で観ます。俳優の声をそのまま味わいたい私としては、吹き替え版など論外。 しかし、字幕に不満を持つことはよくあります。素人の私が言うのもなんですが、センスのない字幕翻訳家が多すぎます。オリジナルのセリフを確認して、字幕に頭にくることなどしょっちゅう。 有名な『ナイト・ミュージアム』シリーズの字幕にも、呆れるような誤訳が散見されます。ここではブログの性質上、オーウェン演じるジェデダイアをメインに、オリジナルのセリフを紹介しましょう。 リンク 🕍ジェデダイアは言葉のきれいなカウボーイ🕍 カームンラーは「いいやつじゃない」 「あんたの第一印象、分かってる?」 「ボケナス」なんて言ってない! オリジナルでは「フラップジャック」 「きみの小さな友達に挨拶を!」 🕍まとめ:的外れな日本語字幕はいい加減にしてほしい🕍 🕍ジェデダイアは言葉のきれいなカウボーイ🕍 P