タグ

翻訳に関するkundariのブックマーク (8)

  • IDEA * IDEA

    ドットインストール代表のライフハックブログ

    IDEA * IDEA
  • アジアのペンギン: 翻訳メモリ -OmegaT-

    先日、出張で上京してきた高校の友人に観光ガイドを行った tmorimoto です。その友人が持っていた観光マップを見たら、秋葉原に武器屋があることを発見しました(+_+)、行ってみたら、なるほど、武器屋でした。鎖帷子を着 てみたいと思ってしまいました。お薦めです。 (武器屋さんの写真と文は一切、関係がありません) Asianux と他ディストリビューションとの差別化における1つの命題として翻訳が挙げられます。私自身、Ubuntu や Momonga Linux などのディストリビューションを使っていて、 Asianux の方が翻訳が良いなと感じる時がたまにあります。多分、その逆もあるでしょうが、、、(^ ^;; さて、翻訳に使うオープンソースソフトウェアの紹介です。自分の英語力の自信がないので、如何せん、足りない能力をツールで補おう作戦です。 翻訳のためのツールを翻訳支援ツールと呼び、翻

  • 辞書関係 Wiki - FrontPage

    内部リンク tool 電子辞書関連ツール data 辞書データ mailinglist メーリングリストのご案内 Wikipedia Wikipediaは辞書としても機能する‥ 辞書データと辞書ソフト、どちらが重要か 外部リンク /edict/ 電子辞書オープンラボ UNIX 上で電子辞書を活用しよう Software Design 誌 1999 年 9 月号に掲載された記事を加筆修正したものです。 電子辞書勉強会のレポート jus (日 UNIX ユーザ会) の 2000 年 7 月 大阪勉強会の議事録です。 辞書の自由 jus (日 UNIX ユーザ会) の 2000 年 7 月 大阪勉強会での発表資料です。 UNIXで電子辞書をしゃぶりつくそう 太田純さんによる、UNIX USER 2004年1月号に掲載された記事「辞書システムの上手な使い方」の元原稿 辞書活用Wiki irc.

  • 総務省が自動翻訳データベースを開発へ 方言・多言語対応で外国人増える自治体・企業をサポート  - MSN産経ニュース

    総務省は、方言や専門用語にも対応できる自動翻訳ソフトウエアを開発した。小型パソコンなどにダウンロードすれば、誰でも簡単に外国人と会話ができるといい、北京五輪では約100台の試験端末を使い、実証実験を行う予定だ。 ソフトは現在、英語中国語に対応しているが、平成24年までには十数カ国語に翻訳できるソフトの開発を目指す。日を訪れる外国人観光客や労働者が増えるなか、外国語に対応できるスタッフが少ない宿泊施設や地方自治体、中小企業にとっては、強い味方になりそうだ。 総務省は実用化を目指し、7月をめどに情報通信研究機構(NICT)内にソフトの研究・開発にあたる組織「音声・言語集合知プロジェクト」を設置。通信機器メーカーやNHKなどの放送局、大学などと共同で、翻訳ソフトの開発と、語彙(ごい)データベースを構築する。データベースは、ニュース番組や地方自治体のウェブサイトなどから、自動的に語彙情報を集積

  • 訳してねっと - みんなで育てる、コミュニティ型の無料翻訳サイト

    お問い合わせ 利用規約 プライバシーポリシー このサイトについてCopyright (C) 2001-2007 Oki Electric Industry Co., Ltd. All Rights Reserved.

  • OSI承認ライセンス 日本語参考訳 - Open Source Group Japan Wiki

    プロジェクトの全コンテンツは、オープンソース・グループ・ジャパンのサイトおよびGitHubサイトへ移動しました。 このWikiは、Open Source Group Japanが運営しています。Open Source Group JapanのWebはこちらへどうぞ。 リソースオープンソースの定義 オープンソースライセンス日語訳 GPLv3情報 ドキュメントライセンス 日語訳 最近の更新2020-10-12SIL_Open_Font_License_1.1 FontLicenses 2020-10-10licenses/zlib_libpng_license licenses/Zope_Public_License licenses/X.Net_License サイドバーサイドバーの編集 プロジェクトの全コンテンツは、オープンソース・グループ・ジャパンのWebサイトおよびGitHub

    OSI承認ライセンス 日本語参考訳 - Open Source Group Japan Wiki
  • Machine translation - Meta

    This page is kept for historical interest. Any policies mentioned may be obsolete. If you want to revive the topic, you can use the talk page or start a discussion on the community forum. The purpose of the Wiki(pedia) Machine Translation Project is to develop ideas, methods and tools that can help translate Wikipedia articles (and Wikimedia pages) from one language to another, particularly out of

  • 誰でも簡単に外国人と会話 多言語自動翻訳94ソフトウェア:ニュース - CNET Japan

    ■総務省が「語彙データベース」 北京五輪で実証実験 総務省は方言や専門用語でも、利用者の音声やテキストで多言語に翻訳できる自動翻訳ソフトウエアを開発した。パソコンなどにダウンロードすれば、誰でも簡単に外国人と会話ができるとされ、北京五輪で約100台の試験端末=写真=を使って実証実験を行う。 ソフトは現在、英語中国語に対応しているが、2012年までには十数カ国語に翻訳ができるソフトの開発を目指す。日を訪れる外国人観光客や労働者が増えるなか、外国語に対応できるスタッフが少ない宿泊施設や地方自治体、中小企業にとっては強い味方になりそうだ。 総務省は実用化をめざし、7月をめどに情報通信研究機構(NICT)内に研究開発にあたる組織「音声・言語集合知プロジェクト」を設置。通信機器メーカーやNHKなどの放送局、大学などと共同で、翻訳ソフトの開発と、語彙(ごい)データベースを構築する。

    kundari
    kundari 2008/05/09
    国立な翻訳ソフト
  • 1