「CSI」日本版、本場より面白い「舞台裏」を潜入捜査 パワーアップの秘密はココに!! 「CSI:マイアミ」日本版のアフレコ現場(クリックで拡大) 「24」や「LOST」など、米国発のテレビドラマが日本でも大人気だ。配役やセットに映画並みの制作費を投入する豪華な作りが受けているが、それをさらに盛り上げるのが日本版の吹き替え。英語をただ日本語に変えるだけではない。本場よりも面白くしようと翻訳者や声優らは日夜努力しているのだ。なかでも、科学捜査で難事件を解決する「CSI:マイアミ」の吹き替えは、一部ファンから「英語のセリフより魅力的」と言われる。ドラマの魅力と日本版制作の舞台裏を紹介する。 「オレは悪を始末する」「必ずお前を塀の中へブチ込んでやる」「警察の力を、思い知らせてやる」などなど、主人公のCSIチーフ、ホレイショ・ケインは数々の名セリフを生んできた。日本の警察官がこんな暴言を吐いたら間違