タグ

2019年10月17日のブックマーク (2件)

  • ネイティブがよく使う「あ、そう言えば」の英語表現 | 日刊英語ライフ

    会話の途中で、相手が言ったことで何かを思い出したときなどに「あ、そうだ!それで思い出した」のニュアンスで「あ、そう言えば」なんて言ったりしますよね。 それが今回取り上げる「あ、そう言えば」です。 そんな時にネイティブがとてもよく使うフレーズを紹介します! 娘を幼稚園に迎えに行って先生(日語が少し分かる)と話をしていた時のこと。 その日の娘の様子を聞いていたときに「(娘は)お絵描きが好きなんです」と私が言うと、先生がおもむろに「あ、そう言えば ‘house’ って日語でなんて言うの?」と聞いてきました。 そして、その時に先生が言ったのが、確かこんな感じでした↓ Oh, that reminds me, how do you say ‘house’ in Japanese? 先生は、娘が描いている絵を見て “Is that a house?” と日語で聞きたかったそうです。 こんなふうに

    ネイティブがよく使う「あ、そう言えば」の英語表現 | 日刊英語ライフ
  • 「ふとん」って英語で何て言う? | 日刊英語ライフ

    「ふとん」って英語で何て言うのでしょうか? 皆さんご存知のように、欧米ではベッドで寝ることが多いですよね。でも「掛け布団」はあります。あの「掛け布団」って英語でなんて呼ぶのでしょうか? 実は “futon” は英英辞書にも載っているちゃんとした英単語なのですが、私たちがイメージする日の「ふとん」とはちょっと違うんです。 今回は、ちょっと知っておきたい「ふとん」の英語表現のお話です。 「掛け布団」は英語で何て言う? 私は初めてホームステイをした時に、掛け布団にどうやらダニがいるっぽくてホストマザーに伝えたかったのですが「掛け布団」を英語で何て言うのかさっぱり分からなかったことがあります。 そこで学んだ「掛け布団」を意味する単語は “duvet(発音は /ˈduː.veɪ/)” です。 “duvet” はイギリス英語で使われる単語で、ニュージーランドでは羽毛・ウール・マイクロファイバーの掛け

    「ふとん」って英語で何て言う? | 日刊英語ライフ
    lemonpanic
    lemonpanic 2019/10/17
    やっぱり米語の方が分かりやすい