タグ

ブックマーク / eikaiwa.weblio.jp (2)

  • <Weblio英会話コラム>「料理が不味い(マズい)」は英語でどう言う?

    べ物について「不味い」(まずい)と評価する場合、基的には taste(s) bad と表現できますが、不味さの程度や発言する状況などに応じて他の表現を選ぶこともできます。 時には事が口に合わないこともあります。いつでも我慢すべきというわけでもありませんし、笑い話として話題にできる場合もあります。状況に合った適切な表現を使えるようになりましょう。 英語で伝える「美味しい!」事の感動を表現する上手な言い方 「味覚」を表現する英語の形容詞 率直に端的に「マズい」と表現する言い方 「マズい」という趣旨はネガティブな評価に用いられる形容詞を使えば率直に表現できます。 身もフタもない言い方になりやすいので、用いる場面には多少の注意が必要です。少なくとも、面と向かって伝える言い方ではありません。 基は bad 不味いと述べる表現としては tastes bad という言い方が最も基礎的・一般的な

    <Weblio英会話コラム>「料理が不味い(マズい)」は英語でどう言う?
    lli
    lli 2018/08/24
  • <Weblio英会話コラム>「尊い」「尊い・・・」は英語でどう言う?

    語の「尊い」に対応する英語表現としては、まずは noble 、次に precious が挙げられます。日語で「尊い」と形容する文脈の大半は、実質的には precious が当てはまりそうです。 日語表現の「尊い」は、かなり多義的です。趣旨を突き詰めて言い換えられるようになると、英語表現も適切に選べるようになるでしょう。「高尚・高潔」「きわめて意義深い」「掛け替えのない」あるいは「最高にグッと来る」等々。 「高貴・立派」の意味なら noble noble は日語の「尊い」「貴い」のニュアンスによく対応する表現です。根的な語義は「高貴な家柄」といったところですが、形容される語の種類によって幅広い意味に転じます。 誤解を恐れずにいえば、尊い(とうとい)よりは、尊い(たっとい)という語感に近いかもしれません。 ただし noble はやや形式張った語であり、普段の会話に用いるには少々硬い

    <Weblio英会話コラム>「尊い」「尊い・・・」は英語でどう言う?
    lli
    lli 2017/06/14
    “That pairing is my precious. あのカプがもう尊い”
  • 1