日常生活で見聞きしたこと感じたこと、はまってるマカオ/Macau/澳門のことなど、勝手気ままに書き綴ります。毎日更新! 以前は空で「般若心経」を唱えることもできたんですが、最近ではとんとご無沙汰の殿であります。その「般若心経」ですが、若者言葉の現代語訳がネットで反響が広がっているようです(以下、J-CASTから一部抜粋+加筆) 『 「超スゲェ楽になれる方法を知りたいか? 誰でも幸せに生きる方法のヒントだ もっと力を抜いて楽になるんだ。苦しみも辛さも全てはいい加減な幻さ、安心しろよ」 まるでラップのようなこの文章、実は有名な仏教の経典「般若心経」を意訳したものだ。動画サイト「ニコニコ動画」に投稿されたこの「現代語訳」に、ネットで反響が広がっている。 ■ 「揺らぐ心にこだわっちゃダメさ」 この「現代語訳」は2010年9月、ニコニコ動画に投稿された動画「初音ミクアレンジ『般若心経ロック』」へのコ