2013年2月4日のブックマーク (3件)

  • ビジネス英語講座:スペースアルク

    ***ビジネス英語通になるための25話*** 第13話 ■文書での仮定法の使い方  手元に国際物流で使う英語を解説した、なかなかいいがあります。著者は大学で教えているだけあって、前半には英文法の解説まであるのですが、その中で不思議な「解説」があります。次のような一節につき、動詞の使い方が間違っているとおっしゃるのです。 The above Conference hereby gives notice: a) That effective May 1, 1999, the Conference implement ... (以下省略) Conference は「運賃同盟」と訳されているので、業界団体のような組織が「書面をもって以下のとおり通知する」と言っている一文です。それはいいとして、著者は「the Conference が implement するのはこの notice が出さ

  • ビジネス英語雑記帳

    コメント・トラックバックについて 不適切と思われるコメント、企画の趣旨にそぐわないコメントは掲載されない場合もあります。営業・勧誘目的と思われるコメントに関しても同様と致しますので、あらかじめご了承ください。 記事と無関係な内容のトラックバック、商用あるいはサイト誘導目的のトラックバックについては、当サイト運営者の判断で削除する場合もあることをご了承ください。 コメント投稿時にメールアドレスを公開すると、不特定多数からメールを受ける可能性があります。フリーメールを使用するなどしてご注意ください。 なぜ英会話ができないのか−−会話特有のスキルを考える 「上げ潮を実現する英語教育」という先日の記事では「英語が使える日人」とか「英語でコミュニケーションができる」といったことを言いながら、一体何をもって「英語が使える」とし、「英語でコミュニケーションができる」とするのかという問いに答えないまま

  • 体でおぼえる英語、頭を使っておぼえる英語: ビジネス英語雑記帳(別宅)