***ビジネス英語通になるための25話*** 第13話 ■文書での仮定法の使い方 手元に国際物流で使う英語を解説した、なかなかいい本があります。著者は大学で教えているだけあって、前半には英文法の解説まであるのですが、その中で不思議な「解説」があります。次のような一節につき、動詞の使い方が間違っているとおっしゃるのです。 The above Conference hereby gives notice: a) That effective May 1, 1999, the Conference implement ... (以下省略) Conference は「運賃同盟」と訳されているので、業界団体のような組織が「本書面をもって以下のとおり通知する」と言っている一文です。それはいいとして、著者は「the Conference が implement するのはこの notice が出さ