関連タグで絞り込む (0)

  • 関連タグはありません

タグの絞り込みを解除

cultureとcopyrightに関するm0t0m0t0のブックマーク (2)

  • 文字商標「ゆっくり茶番劇」に関するドワンゴの見解と対応について|ニコニコインフォ

    2023年7月24日追記) 2022年2月24日に登録された「ゆっくり茶番劇」商標(登録6518338号)について そもそも商標として登録されるべきではなかったことを明らかにするために無効審判を請求しておりましたが、 7月12日付けで無効審決が下されたとの通知を特許庁より受領いたしました。 すでに件商標登録は放棄による抹消となっておりますが、登録日から抹消日までの間は商標権が発生しておりました。 この無効審決は、過去にさかのぼり「はじめからなかったこと」にして、当該商標権を打ち消すものです。 一定期間内に審決取消訴訟が提起されなければ、「ゆっくり茶番劇」の登録を無効とすべきと判断した無効審決が確定します。 無効審決の確定をもって、「ゆっくり茶番劇」にまつわる商標権についての問題がすべて解決することになります。 審決が確定しましたら、あらためてお知らせいたします。 当該騒動が発生してから

    文字商標「ゆっくり茶番劇」に関するドワンゴの見解と対応について|ニコニコインフォ
  • Stack Overflowの英語から日本語に機械翻訳されたコンテンツのサイトについてどう思いますか?

    A lot of thanks to @Yuki Inoue and @aki for the translation! 問題の背景 約1年前に、Stack Overflowの英語からロシア語へ機械翻訳されたコンテンツのサイトがたくさん登場し、ロシア語を話すプログラマーはそのようなサイトの増加に困惑しました。毎月そのようなサイトがデータベースに100万もの翻訳を追加するのです。このようなサイトは数多くあり、今年の春にはこれらのサイトがほぼすべての検索クエリでロシア語の検索結果を支配し始めました。サイト上の機械翻訳は、書かれているもののほとんどは意味を理解できないほど低品質なのです。ロシア語を話すプログラマーの間で多くの不満を引き起こしました。 どのようにロシア語版コミュニティは問題に対応していますか? コミュニティからのいくつかの要望ののちに、私たちは機械翻訳のサイトの一覧を作成しました。

    Stack Overflowの英語から日本語に機械翻訳されたコンテンツのサイトについてどう思いますか?
  • 1