ウェブの無料翻訳サービスには「エキサイト翻訳」や「Google翻訳」などがあるが、日常使われている語句に関する翻訳精度はほとんど互角。しかし、「ちんちん」「腐女子」「ボーイズラブ」などののきわどい語句を翻訳させてみると精度差が浮き彫りになる。 2ちゃんねるの801板の住人が「チンコ」「ちんちん」「腐女子」「ボーイズラブ」などのきわどい単語を「エキサイト翻訳」「Yahoo!翻訳」「楽天マルチ翻訳」「OCN翻訳サービス」「Google翻訳」で訳し比べてみたコピペが話題となっている。それによると、エキサイトやYahoo!など国内ポータルサイト系のサービスでは、日本語をそのまま出力したり単にローマ字にするだけなど、まったくやる気を感じさせない。そんな中でGoogle翻訳だけが唯一、完璧な英訳を提出。801板住人を満足させるクオリティとなっている。 63 名前:風と木の名無しさん[sage] 投稿日