ニュージーランドで生活するようになって初めての年末年始、周りの人たちがしてくる挨拶にすごく違和感があって戸惑ったことを今でも思い出します。 今ではさすがに戸惑いはなくなりましたが、なんて言うんでしょう、何となく今でも日本人としては違和感が抜けません。 今回はそんな英語と日本語で違う年末年始の挨拶についてのお話をしてみたいと思います。 日本での年末年始のあいさつ 日本ではどんな風に挨拶するか、あいさつをいろんなシチュエーションごとに書き出してみましょう。 まず、12月も終わりに近づいた仕事納めの日には「良いお年を」と言って仕事を終えますよね。 職場以外でも、誰かと会った時にそれが年内最後なら、別れ際に「良いお年を」と言ったりします。 そして、年が明けて最初に会ったときには「明けましておめでとうございます」ですよね。 それとついでにクリスマスの挨拶も。 「メリークリスマス!」は12月24日と2
