タグ

関連タグで絞り込む (2)

タグの絞り込みを解除

eventに関するmkwtysのブックマーク (3)

  • 【翻訳】「イベント駆動」と言ったら、あなたは何を指しますか? - take a keen edge

    この記事は、Martin Fowler 氏の What do you mean by “Event-Driven”? を翻訳したものです。 もともと Serverless Architectures を翻訳しようとしていたのですが長すぎて諦めました。。 イベント実施状態転送 (Event-Carried State Transfer) の訳がイマイチしっくりこない。 (Martin Fowler 氏の許可を得て掲載しています) 去年の年の暮れに私は ThoughtWorks の同僚とともにワークショップに参加し、「イベント駆動」の質について議論しました。ここ数年で、私たちは沢山のイベントを用いたシステムをいくつも開発してきましたが、それらは時に賞賛され、時にこき下ろされました。私たちの北米オフィスはサミットを開催し、世界中から ToughtWorks のシニアデベロッパーたちが集まってア

    【翻訳】「イベント駆動」と言ったら、あなたは何を指しますか? - take a keen edge
  • What do you mean by “Event-Driven”?

    Towards the end of last year I attended a workshop with my colleagues in Thoughtworks to discuss the nature of “event-driven” applications. Over the last few years we've been building lots of systems that make a lot of use of events, and they've been often praised, and often damned. Our North American office organized a summit, and Thoughtworks senior developers from all over the world showed up t

    What do you mean by “Event-Driven”?
  • イベントモデルの概念と用語法が混乱しているので、イライライするんですが - 檜山正幸のキマイラ飼育記 (はてなBlog)

    [追記 dateTime="2007-12-07 夕刻"]あーっ、今ごろ気付いた。イライライって「イ」がひとつ多いや。タイトルを編集すると、なんか悪いことが起こったりしませんかね? うーん、いいや。typoしたままにしとこう。ちなみに、「イライライ」は回文になっているぞ。[/追記][追記 date = "2007-12-11"]http://d.hatena.ne.jp/keyword/%a5%a4%a5%e9%a5%a4%a5%e9%a5%a4 [/追記] いつか文句言ってやろうと思っていた件ですよ。長いぞ。 内容: 似てるけど少しずつ違うイベントモデル達 イベントターゲット イベントフロー EventTargetインターフェース イベントハンドラーとイベントリスナー リスナーとハンドラーについてもう少し イベント伝搬とハンドラー実行 イベントの通過または出現 イベントタイプ 「イベント

    イベントモデルの概念と用語法が混乱しているので、イライライするんですが - 檜山正幸のキマイラ飼育記 (はてなBlog)
  • 1