タグ

2019年9月10日のブックマーク (1件)

  • 「我慢する」は英語で?正しい意味が伝わるニュアンス別6パターン

    このコンテンツは、現役のプロ翻訳者であるアキラがネイティブの翻訳者と協力して、日常英会話で使う表現や勉強法をできるだけ分かりやすい言葉を使って説明するメディアです。 こんにちは! 英会話ハイウェイ運営者のアキラです。 「我慢する」って英語でどう言えばいいでしょうか? 「もう我慢できない」みたいな言葉は日常的によく使うけれど、いざ言おうとするとどう言えばいいか分からないですよね。 そこで今回は、「我慢する」は英語でどう言えばいいか、ニュアンスごとに6つに分けて説明します。 それぞれ少しずつニュアンスが違うので、この記事を最後まで読んで正しく使い分けられるようになってください。 苦痛や不幸に耐える 苦痛や不幸に耐えるという意味の英語として「bear」と「stand」があります。 どちらも同じような意味で使われますが、「stand」の方が「bear」より口語的で、「bear」は書き言葉で使われる

    「我慢する」は英語で?正しい意味が伝わるニュアンス別6パターン
    mojomon
    mojomon 2019/09/10
    苦痛や不幸に耐える、持ちこたえる、我慢強く耐える、仕方なく受け入れる、忍耐強い、大目に見る、という我慢の種類ごとに英語を紹介します。