着想転換、技術回天力、爆流、快革、改新、創発・・・第0回が掲載されたその日のうちに、多数の方から「イノベーション」の新しい日本語訳をご提案いただきました。ありがとうございます。「MBAものはやめていただきたい」といった厳しい御意見もいただきました。 確かに私はビジネススクールの教員ですし、皆さんが関西学院大学にお越しいただくことを心よりお待ちしておりますが、日経ビジネスオンラインに連載させていただくからには、読まれるだけの価値あるものをご提供したいと思っておりますので、飽きるまでお付き合いください。 イノベーションの語源 イノベーション(innovation)という英語はイノベート(innovate)という動詞の名詞形で、その語源はラテン語のインノバーレ(innovare)です。innovareの中にはnova(新しい)という言葉が入っていることからも判るように、インノバーレの意味は「何か
![商業的に勝てなければイノベーションではない:日経ビジネスオンライン](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/d4d863530e9382ff6882d4e547c46d11a60612e2/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fbusiness.nikkeibp.co.jp%2Fatcl%2Fopinion%2F15%2F062400001%2F070900003%2Ffb.jpg)