あれはプーさんの表札じゃなくてあの家に以前住んでいた人の表札がそのままになっているだけ、という回答が正しいです。 「Mr. Sanders」と書かれた挿絵があったのは原作からですが、 原作の最初の部分にこういう文があります。 「プーさんは入り口に『ミスター・サンダース』と書かれた家に住んでいた。」 これはプーさん自身がサンダースではないからこう書いてあったわけです。 プーさんはこの表札の金色の文字がかっこいいと思って気に入っている、という ことも物語に書かれています。 その絵本の解説は残念ですが間違っているようです。 ご存知の通りプーさんは現実ではクリストファー・ロビンのぬいぐるみです。 そのぬいぐるみにウィニー・ザ・プーと名付けたのも彼です。 そう名付けたはずなのになぜサンダース?というひっかけを 作者のミルン氏(クリストファー・ロビンの父親)は仕掛けたんですね。