タグ

2016年6月14日のブックマーク (1件)

  • TOEIC400点でもできる!良質な英文翻訳コンテンツを量産する方法 | メルラボ

    “マーケターの大きな悩みの種”と言われるコンテンツ作成。「見込顧客に有益なコンテンツを提供しろって言われても、具体的にどうすれば…」と頭を抱えている方も少なくないのでは?そこで今回はメルラボ編集部が実践する、”良質な英文翻訳コンテンツを簡単につくる方法”をご紹介します。TOEIC400点(お恥ずかしながら)の著者でもできましたので、”英語が苦手”という方にもオススメですよ! 英文翻訳コンテンツのメリット ・国内では知られていないニュースやノウハウをいち早く提供できる ・海外で高い評価を受けたコンテンツのみを選び取ることができる ・海外のコンテンツというだけで”プレミアム感”がある 1.Google検索で英文コンテンツを探す Google検索で英文コンテンツを探す際にはちょっとした工夫が必要です。日Google検索(google.co.jp)を利用すると、英語で検索しても日語サイトが表

    TOEIC400点でもできる!良質な英文翻訳コンテンツを量産する方法 | メルラボ
    naoswave
    naoswave 2016/06/14
    [][コンテンツ]