2015年11月18日のブックマーク (3件)

  • プライム会員のみなさまに朗報です。アマゾン「Prime Music」始まりました

    プライム会員のみなさまに朗報です。アマゾン「Prime Music」始まりました2015.11.18 09:1514,041 ついに今日から日でもスタート。 「年会費3,900円で無料だよ!」でおなじみのAmazonプライム会員サービスに、音楽ストリーミングサービス「Prime Music」が登場です。 プライム会員であれば、国内外のアーティストによる100万曲以上の楽曲を追加料金なしで楽しめます。アーティストの一例としては、AKB48、テイラー・スウィフト、マイルス・デイヴィスなどなど。 とはいえ、国内ではすでにApple Music、AWA、LINE MUSICなど、音楽ストリーミングサービスはたくさん出てきています。そんな中で、Prime Musicはどんなところが魅力なんでしょう? キーパーソンに聞いてみました。 ショッピングサービスならではの聴き方 Apple Musicならi

    プライム会員のみなさまに朗報です。アマゾン「Prime Music」始まりました
    nisezen
    nisezen 2015/11/18
    来たああああああと心の中で叫びながら「椎名林檎」で検索したらオルゴールアレンジしか引っかからなくて仕方なく月に負け犬聞いてるんだけど今の気分とマッチし過ぎ
  • 『翻訳の退場勧告 - アスペ日記』へのコメント

    ブックマークしました ここにツイート内容が記載されます https://b.hatena.ne.jp/URLはspanで囲んでください Twitterで共有

    『翻訳の退場勧告 - アスペ日記』へのコメント
    nisezen
    nisezen 2015/11/18
    今更だけど、言葉を選べずに相手を傷つけてしまうのではなく意図的に汚い言葉を選んだ上で「成果物に言ったもん」と理論武装するのはアスペルガー関係あるの?なくない?(これ個人攻撃になるのかな…)
  • 翻訳の退場勧告 - アスペ日記

    SICPを訳し直したと、一年前の記事の善意のひどい訳についてに関して、はてな匿名ダイアリーのほうで言及していただきました。 翻訳は/誰がやっても/間違える (前編) 翻訳は/誰がやっても/間違える (後編) 誤訳の指摘ありがとうございます。 差し支えなければ追って反映したいと思いますが(反映について明示的に許可をいただければと思います)、まずはお礼を兼ねてお返事から。 また、タイトル575ありがとうございます。 77でお返しするのが礼儀かと思ったのですが、どうも思い浮かばず… 申し訳ありません。 ところで、匿名の方でお呼びしにくいので、増田*1という意味でMさんとお呼びしますね。 前もって申し上げますが、元記事にはごちゃごちゃした人間的な感情の絡む雑音的な部分も多いので、お返事できそうなところを自分でピックアップして回答しています。 「いや、ここも答えられるだろ」というところがあればご提示

    翻訳の退場勧告 - アスペ日記
    nisezen
    nisezen 2015/11/18
    ああ…友達を泣かせてしまったり逆に泣かされたり、父ちゃん母ちゃんに怒られたり先生に説教されたりして、子どもの時から少しずつ学んで積み重ねてくるはずのものが、この人は本当にすっぽり抜け落ちてるんだな…