Words / gliuoo 和製英語という言葉を聞いたことはありませんか?外国人の方と話すとき、英語だと思い込んでいた言葉が通じず、実は日本だけで通じる「和製英語」だったなんて経験もあるのではないでしょうか。日本で作られた英語風の日本語語彙である「和製英語」。日常会話に頻繁に登場しているので、ついつい間違って使ってしまうことも多くあります。そこで今回は、海外旅行でつい使ってしまう通じない和製英語を紹介します。海外旅行に行く際には、是非間違えないようにチェックしてみてください。 一覧 サラリーマン、OL 旅行先で「何の仕事をしてるの?」なんて聞かれたときに「サラリーマン」「OL」と言っても通じません。英語圏では、男女問わず「office worker」といいます。サラリーマンの由来は英語のsalary(給料)から来ています。「サラリーマン」は、お給料をもらう男の人という意味合いで作られた和