タグ

翻訳に関するnoreplyのブックマーク (6)

  • 英語圏向けニコマスポータル企画始動 - 敷居の部屋

    アイマスMADの画質って、もはやYoutubeではどうにもならんくらい高画質です。 是非ともニコニコ画質で見て欲しい。しかし外人(しかも子供)に登録させるのは酷だ。 加えて数万のMADを外人が検索できれぅはずもない。しにくい。できにくい。 幸い、現在ではニコニコプレーヤーがあるので、非会員でも視聴は出来る。 外人向けニコマス事情紹介サイトみたいなのがあればいいな、なんて思います。 適当な英語で適当な解説を数行つけて、週マス動画あたりのプレーヤーを貼るだけで 国際的なヒットを飛ばせるんじゃないかと思うのですが。 界隈の皆さま、みんなでやりません? 超C翻訳は担当しますよ。 デニス(日)からメールがきた - はじめてのC お試し版 酔った勢いで強引にアイマスMADで洗脳してみたら、あれよあれよという間に薦めた僕よりも濃いファンになっちゃった(はじめての)Cさんが、何やら面白いことを企画してい

    英語圏向けニコマスポータル企画始動 - 敷居の部屋
  • 外人向けニコマスポータル、始動しています。 - はじめてのC お試し版

    「協力したいけど、英語はちょっと・・・」 っていう人は、日語でトピックを書いて見るのはどうでしょう。どちらにせよ試行中ですし、順次手の空いた人が英訳&整理していく方向で行きたいと個人的には思ってます。ちょっとした思いつきの提案なども、逐次日語でupしていけば、なにか面白い企画になるかも。ただただしさんのご尽力により、MLも設置されていますので、希望者は shoあっとspc.gr.jp(ただただしさん宛) までご連絡下さい。(ただただしさん、お手数をお掛けしています) ただし ・紹介やトピックはなるべく短く簡潔に(翻訳が面倒) ・それでも長い記事を書きたければ自分で訳す(君は英雄だ) ・なるべく頑張って英文を書いてみる(プークスクス) ・やればできる のヮの ニコマス作品に対して外人が持つ無視できないフラストレーションは「日語ワカリマセーン」。自分の好きな作品のプレーヤーに、一行二行

    外人向けニコマスポータル、始動しています。 - はじめてのC お試し版
  • ルビ翻訳v0.22をリリースしました - kenmazの日記

    英語の文章に日語のルビを表示するfirefoxアドオン「ルビ翻訳」をリリースしました。以下のページからインストールできます。 ルビ翻訳 http://kenmaz.net/translator/ インストールが完了するとfirefoxの右下に小さなアイコンが表示されます。そいつをクリックすれば英単語に日語のルビが表示されます。 まだパフォーマンスや精度の問題など多くありますが、このまま一人で続けても飽きそうだったので、ここいらでいっぱつリリースすることにしました(^^;)。便利なのかどうなのかいまいちわからないんですが、もっとこうしたほうがいいよ!ここがイケてない!みたいなご意見があればぜひともください。 ちなみにご意見はコメントでもいいんですが、Google Docでアンケートのページを作ったので、そっちにもよろしくお願いします。 ルビ翻訳 アンケート http://spreadsh

    ルビ翻訳v0.22をリリースしました - kenmazの日記
    noreply
    noreply 2008/03/05
    "インストールが完了するとfirefoxの右下に小さなアイコンが表示されます。そいつをクリックすれば英単語に日本語のルビが表示されます"
  • 超訳「片羽少女」: 極東ブログ

    ユーチューブの”Katawa Shoujo (Disablity Girls):An original visual novel”(参照)が面白くて、ちょっと訳してみようと思ったのだけど、口語が難しいのと、日語としてこなれないんで、ええい誤訳ごまかしの超訳にしちゃえっていうネタがこれ。ついでに人名には漢字を充ててしまいました。 関心もった人はもっといい訳にして、字幕ものでも作ってくれると吉。それと、これ、著作権とかでマジーとかでしたら、削除します。じゃ。 * * * * * * * * * * 僕は自分が窓の外を眺めているわけに気がついた。 生徒が多数向かって行く大講堂には堂がある。下に見える戸口から生徒があふれ出し講堂に向う。この学校の講堂は、まるで伝説の龍が居座っているみたいだ。あるいは丘の上に鎮座する王様。でもこの王様は巨大過ぎたし王位を守る気力もなさそうだ。 講堂は昔、産業会館

  • Tumblr V3 リリースノートの翻訳 - P A R A G R A P H S

    Tumblrが待望のバージョンアップ。どんな機能が加わったのかみんな気になっていると思うので、超訳してみた。意味より読みやすさを優先した箇所が一杯あるので、正確に知りたい人は原文を読んでね。以下翻訳。 from http://blog.davidville.com/2007/11/01/tumblr-3/ 400以上の新しい機能、修正、改善。Tumblr 3.0を紹介するよ Tumblr 2.0を立ち上げてから6ヶ月が経った。僕たちはたくさんの時間を費やして、みんながどのようにTumblrを使っているのか、どのように使っていたいのか、どのように使う可能性があるのかを見てきた。今日、みんなのフィードバックと援助が成就したのを見せることができて、とても嬉しい。これは今まで作った中でいちばん強力でシンプルなアプリケーションだ。 Interfacelift 新バージョンのTumblrを作っていると

    Tumblr V3 リリースノートの翻訳 - P A R A G R A P H S
  • 404 Blog Not Found:惰翻 - ブロガーを鍛える21の方法

    2007年10月04日16:30 カテゴリ翻訳/紹介Media 惰翻 - ブロガーを鍛える21の方法 良記事につき惰翻 21 Ways to Build a Better Blogger | Performancing.com 良ブログを「作る」というと、ブログさえよければいいように聞こえます。 が、実際のところ、ブロガー自身が改善を続けて、はじめてブログは良くなります。怠け癖はブログにも現れますし、ひどい場合には品質低下をブロガー自身ではなく外部要因にしたりするもの。 そんなわけで、先月私は自分自身のブロギングを改善するための「戦略」をリストにまとめました。それを以下に公表します。一夜にしてブロガーとして改善されるわけではありません。ブログが一夜にしてよくならないのと同じく。改善には長きにわたる努力が必要です。 公約を掲げて維持せよ この瞬間も、あなたと同じぐらい頭がいい人々が、ブログを

    404 Blog Not Found:惰翻 - ブロガーを鍛える21の方法
  • 1