タグ

iPhone sdkとappstoreに関するobysのブックマーク (3)

  • fladdict» ブログアーカイブ » 海外でiPhoneアプリのDL数を200%増する方法

    QuadCamera、おかけがさまで今回は海外で予想より好調な感じ。 実はいままで作ったアプリ、全部で違うプロモーションを行って、海外でのリーチを検証していました。 今回ようやっと定番化できそうなアプローチが見つかったので共有をば。 一人ひとりは微々たるものでも、国内の開発者全体で共有すればそこそこの外貨を獲得できるんじゃないかと思うわけです。 まずアプリを提出し、リリース日を大分先、例えば1ヵ月後に設定します。 アプリが審査をパスし、Ready for Sale の連絡がきても、リリース日を未来に設定しているのでまだ発売されません。 Ready for Sale を確認してから、アプリのリリース日を1~2週間未来に設定しなおします。 で、あまり知られてないのですが、実はアプリの無料ダウンロード用のプロモコードは Ready for Sale後は、たとえ発売されてなくても、発行・使用できる

    obys
    obys 2009/01/21
    試したいが、英語力が... iKnowがんばろ
  • Finger Pianoなど、有名iPhoneアプリを次々にローカライズする気合いの入った会社、DYS:Translationsとのやりとり紹介 : iPhone AppBank

    Googleで来られた方へ、Finger Pianoのレビューページはこちらになります。 iPhoneアプリケーションを世界に向けて販売している会社にとってはローカライズをどうするか?が一番最初の課題になるかと思います。なには無くともまずは英語化!ですよね。 AppbankでもそのうちiPhoneアプリの一つでも販売したいなーと思って翻訳会社を探していたところ、イタリアにあるDYS:Translations社(ファビコンが!!)はiPhoneアプリのローカライズに特化したサービスを提供している会社で、先日メールでやりとりしたのでその内容をここに記載させていただきます。 この会社精力的にローカライズしているようでしてiPhoneアプリ実績も十分なのですが、日海外だけではなく海外→日という双方向でお仕事出来ていることがかっこよいなぁと思いました。もう一点、私的な感想ですが、お値段も手頃だ

    obys
    obys 2008/12/31
    iPhoneアプリを翻訳しくれる会社の紹介。利用してみたい
  • Home - DYS: Translations

    Need fast, accurate, professional and affordable human translations to reach a global audience? Then you have come to the right place! At DYS Translations we provide timely and trustworthy translation services that have won the confidence of numerous companies at home and abroad. If you want to expand your business to new markets, our services will help you achieve this goal. We only work with the

    Home - DYS: Translations
    obys
    obys 2008/12/31
    iphoneアプリをローカライズしてくれる会社。安いらしい。
  • 1