タグ

2011年8月3日のブックマーク (6件)

  • 『『ohnosakikoのブックマーク / 2011年8月3日 - はてなブックマーク』へのコメント』へのコメント

    ブックマークしました ここにツイート内容が記載されます https://b.hatena.ne.jp/URLはspanで囲んでください Twitterで共有

    『『ohnosakikoのブックマーク / 2011年8月3日 - はてなブックマーク』へのコメント』へのコメント
    ohnosakiko
    ohnosakiko 2011/08/03
    「嫁」という言葉で笑いをとられるのは厭だという人はいるでしょう、「オカマ」という言葉で笑いをとられるのは厭な人がいるように。単にその場の中で「嫁は」「オカマの人は」と言うだけなら問題なくても。>id:angmar
  • 『ohnosakikoのブックマーク / 2011年8月3日 - はてなブックマーク』へのコメント

    ブックマークしました ここにツイート内容が記載されます https://b.hatena.ne.jp/URLはspanで囲んでください Twitterで共有

    『ohnosakikoのブックマーク / 2011年8月3日 - はてなブックマーク』へのコメント
    ohnosakiko
    ohnosakiko 2011/08/03
    「前提が共有」に「自明?」と言われても。それは「俺の嫁」がOKな世界と同じです。今起きているのは、そういう場が誰の目からも見えるようになってしまってるという話だと思ってます>id:angmar
  • ohnosakikoのブックマーク / 2011年8月3日 - はてなブックマーク

    「嫁」という言葉で笑いをとられるのは厭だという人はいるでしょう、「オカマ」という言葉で笑いをとられるのは厭な人がいるように。単にその場の中で「嫁は」「オカマの人は」と言うだけなら問題なくても。>id:angmar

    ohnosakiko
    ohnosakiko 2011/08/03
    当事者がいる場でそういう言葉をラフに使っても大丈夫という前提が共有されていれば、ということです>id:angmar/ニューハーフの人と一緒に働いている知人は「オカマ」を普通に使っていた。
  • セクシュアルマイノリティへの偏見は間違い?

    『「ヘドがでるけどナ」と書いた学生』『「正しさ」の限界と「幸せ」と困惑‥‥先日の記事について』と言うブログのエントリーに関して、奇妙な感覚を受けた。 授業内の成績評価に関係のない「セクシュアルマイノリティへの偏見や差別をなくしていくには、具体的にどんなことをしたらいいと思うか」という課題のレポートで、早期教育が重要と指摘しつつも、最後に「ヘドがでるけどナ」と書いた学生がいるらしい。 私の解釈では、その学生は目標のための手段は理解しているものの、目標には同意できないと言う事を表明している。課題に関係のない意見を表明する事にはネガティブな印象を受けたが、堂々かつ端的に意見を表明したのはポジティブな印象を受けた。「偏見」を是正しようと意気揚々たる教員に、疑問を呈する事を成功したのだ。その学生は教員に意見を言うために授業を履修したのであろう。 近代的な人権概念の基礎になるミル理論から考えれば、他人

    セクシュアルマイノリティへの偏見は間違い?
    ohnosakiko
    ohnosakiko 2011/08/03
    >課題に関係のない意見を表明←いや関係大アリ。扱ってるテーマのみならず教育そのものにまで関係/>論理的に否定できないなら←「信条」と言えるかどうかも不明なのに?肯定や否定に帰する授業やってるんじゃないや
  • 『「中国嫁の差別性」によせて - そこにいるか』へのコメント

    ブックマークしました ここにツイート内容が記載されます https://b.hatena.ne.jp/URLはspanで囲んでください Twitterで共有

    『「中国嫁の差別性」によせて - そこにいるか』へのコメント
    ohnosakiko
    ohnosakiko 2011/08/03
    「嫁」って言葉の用法は「オカマ」と似てる気が。本人が使う分にはいいが他人が公で呼称するとアレ(相手と空気が共有できてて使う場合はいい。性教育ではオカマは侮蔑語かもしれんけど私はプライベートでは使う
  • 「中国嫁の差別性」によせて - そこにいるか

    ※追記:フォロー記事書きました 「中国嫁」の落穂ひろい(一年ぶり二度目) http://d.hatena.ne.jp/islecape/20110810/yome こちらのほうがいくぶんすっきりしています。文章量、はんぶん。 ※冒頭補記(2011.8.3 16:23) こんにちは。この記事を書いて2日後のislecapeです。 そもそもこの記事では、回りくどくも「中国嫁」が「差別とは思わない」と言っているので、「中国嫁が差別とかなに考えてんだ」というような感想は送っていただかなくても結構です。ああ……タイトルが悪いんですね。"「中国嫁の差別」(という非難)によせて"とすればよかったんですね……(なんかこのパターンは前もあったような) ※冒頭補記その2(2011.8.6 19:40) こんにちは。この記事を書いて5日後のislecapeです。 この記事がいつのまにか「中国嫁」の検索でかなり上

    「中国嫁の差別性」によせて - そこにいるか
    ohnosakiko
    ohnosakiko 2011/08/03
    本論の初めに著作者への個人的感情を書いてるのはどうだろ/「嫁」は既に文脈依存的ではあるがそう呼ばれてモヤッとする女性がどのくらいいるか知りたい!/しかしえらい極論として受け取っている人が多いんだな‥‥