タグ

ブックマーク / nanto.asablo.jp (2)

  • Narcissus の正規表現: Days on the Moon

    「前のエントリで書き忘れてた - 最速チュパカブラ研究会」にて、Narcissus で使われている正規表現が参考になるという話が出ています。 文字列リテラル /^"(?:\\.|[^"])*"|^'(?:[^']|\\.)*'/ 正規表現リテラル /^\/((?:\\.|[^\/])+)\/([gimy]*)/ コメント /^\/(?:\*(?:.|\n)*?\*\/|\/.*)/ 一流の人が書いたものを使いましょうというのに異を唱えるつもりはありませんが、そのままコピー & ペーストしていては意味がありません。ここはやはり一文字一文字心をこめて写経しましょう……ではなく、どうしてその書き方でうまくいくのかをきちんと考えた上で使いましょう。 文字列リテラルにマッチする正規表現 上記の文字列リテラルを表す正規表現から、一重引用符でくくられた文字列にマッチする部分だけを抜き出すと '(?:[^

  • 本気でやるなら黙読は避けて朗読すべき: Days on the Moon

    読書百遍義自ら見る」という言葉があります。難解な書物であっても 100 回も読めば自然と意味がわかるようになるという、熟読の大切さを説いた句です。しかし、これは当のことなのでしょうか? 2000 年もたてば社会も常識もまったく変わってきます。昔の人の言ったことが今も正しいとは限りません。 疑問があれば解明したくなるのが人の性というもの。実際に「読書百遍義自ら見る」は正しいか、確かめて紀要にまとめてくださった方がいます。それによると、女子大生にデカルトの「方法序説」を 30 回読んでもらったところ、ほとんどが内容を理解するにいたったとのこと。この言葉の正しさが見事に証明されたのです。 ただし、一点注意することがあり、それは黙読ではなく朗読するということ。人間は活字を使いだしたのはたかだかこの5千年程度のことであるが、音声を使った情報のやりとりは動物の時代から行ってきたことであるという由緒

  • 1