あお @aoi__0000 もしtwitterが死んだ時はpixivからご連絡ください 過去絵まとめ→https://t.co/Qo3Kc2qFMC 2021年以前のまとめも随時mintに移す予定です pixiv.net/users/2664248
![虎の絵を描いていて気づいたこと→虎の前脚の模様が思ってたのと違った、という発見にびっくり「ホントだ!」](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/e5248ffe85c0cca236839b523e0c860f6e02eb70/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fs.togetter.com%2Fogp2%2Fba928b0dff5afd15ab3c33d50545d313-1200x630.png)
若槻咲美(伊臣麿・旧/栗元咲)「退屈嫌いの封印術師」ヤングガンガン・マンガUP! @saki_wakaTK 『退屈嫌いの封印術師』コミカライズ連載中!/『RED DATA PLANET』『会社をやめて馬主やります!』『新・必殺闇同心』『足の裏のイーリス』『特区八犬士』『戦魂コミカライズ 』他<離婚したので実は私が絵を描いていたとやっと言えるようになったよ!■漫画、デザイン、イラスト:ルーブル美術館展示画・ゲーム画他活動中 pixiv.net/member.php?id=… 若槻咲美:3巻12/7発売(伊臣麿・旧/栗元咲)「退屈嫌いの封印術師」ヤングガンガン・マンガUP! @saki_wakaTK RT<長掌筋私も好きでよく描いていたら「何で手首に線描くの?クセ?不自然だから描かない方がいいよ人には無い線だから」と言われた事がある ????いや、あるけどなぁ…と思いつつ描き続けていたが、近年
2015年05月14日21:30 「日本語の”上げ劣り”と同じ意味の単語は英語にない?」イラストで描いた『英語にはない世界各国の単語』を見た海外の反応 カテゴリ世界のあれこれ sliceofworld Comment(125) 世界各国の言葉には特定の状態を指すユニークな単語があり、他の言語ではなかなか訳せないものも多々あります。イギリスを本拠地に活動しているアーティストのMarija Tiurinaがそういった英語には存在しない世界各国の単語をイラスト付きで紹介していました。日本の単語も紹介されています。 引用元:14 Untranslatable Words Turned Into Charming Illustrations スポンサードリンク 1.Cafune(ブラジリアン・ポルトガル語) 誰かの髪を指で優しく梳る行為 2.Palegg(ノルウェー語) スライスしたパンの上に乗せる
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く