タグ

敬語と英語に関するpakuponのブックマーク (1)

  • 「〜して頂けますか?」「〜して下さいませんか?」【英会話で丁寧に頼む7つの表現】

    Tweet Pocket 英語には日語のように、「〜して頂けますか?」とか「〜して下さいませんか?」のような敬語はありません。 しかし、だからと言って、いきなり初対面の人に、「〜しなさい」のように言っては失礼になりますよね。ですので敬語とまではいかなくとも丁寧な表現はいくつもあります。なので、中学校などでは、英語を学んでいるときに、相手に頼む表現はCan you 〜, Will you 〜 よりも Could you やWould you の方が丁寧と習いましたね。 では、Could you と Would you ではどちらが丁寧なのか?どんな時に、何を使ったら良いのか?と思ったことはありませんか? そこで、今回は「相手にものを頼む言い方」の種類と、丁寧度合が一瞬で分かる丁寧度の順番を紹介します。 1.英語でものを頼むときの3つのルール英語で何かを頼むときも、相手に失礼にならないように

    「〜して頂けますか?」「〜して下さいませんか?」【英会話で丁寧に頼む7つの表現】
    pakupon
    pakupon 2012/07/14
    "Please call me"は「電話しやがれください」ぐらいのニュアンスね。命令形であることには変わりがないと。
  • 1