2016年5月9日のブックマーク (1件)

  • 英語で名前を聞かれたら下の名前だけ答えるほうが親切 - モウソウの森

    英語で名前を聞かれたら、苗字と名前のどっちで答えるだろうか。 日語で名前を聞かれたら、かなりの人が苗字だけ答える。 「鈴木です」「高橋です」など。 以前フルネームで答えたら「わざわざフルネームでありがとうございます」とちょっと驚かれてこっちが驚いた。 それほど、日で名前といったら苗字なのだ。 でも英語だったら下の名前だけ答えることが多い。 フルネームで答えても、苗字なんて聞いてない。 ただでさえ日語の名前は難しいし。 だったら最初から名前しか言わない。 "I'm Keiko." (私はケイコです) ってなもんだ。 そのほうが覚えやすくて親切。 逆に日では、フルネームで名乗られても苗字しか覚えてない場合も多い。 下の名前は親しい人以外にとって、おまけみたいなもの。 驚くことに、外国人が持ち物に名前を書くとしたら下の名前だ。 ノートとか傘とかロッカーに名前を書くとしたら John, K

    英語で名前を聞かれたら下の名前だけ答えるほうが親切 - モウソウの森
    pintole-minog3170
    pintole-minog3170 2016/05/09
    全然ナショナリストではないのだが、日本において外国人に自己紹介する時、相手の文化に合わせる必要はまったくない。自分が呼んでほしい名前を教えればいい。姓名を逆転して名乗るのも見っともない。