「トイレの神様」を英語に訳すとどうなるのか、とうのは英語講師としてとても興味深い問題です。(興味がない方は以下無視してください。すみません。) http://www.japantoday.com/category/entertainment/view/toilet-god-song-makes-a-star-of-kooky-songstress ↑にて、主にアメリカ人によって"Toilet God"というタイトルに対する違和感が語られています。確かに、アメリカ人にとって"toilet"(トイレ)は下品で、会話で使うことにはためらいを感じじさせる言葉です。"May I go to the toilet?"という表現をアメリカ人からは聞いた記憶はありません。それに対して、オーストラリアでは、"toilet"という言葉を普通に会話で使うのでびっくりしたことがあります。"toilet"という言葉