私ではなく日本のマスコミの記者がこの質問すべきだった。 https://t.co/tm83StemJF
お金を稼ぐためにAI翻訳を利用してしまう。 一生懸命に日本語を勉強した海外の翻訳者の仕事がなくなる。海外出版社も読者も喜ばないよ。政府がこんな変化を推進するのは間違いだ。 外国人漫画ファンにとって漫画はただの商品ではなく、アート作品だ。…
<blockquote class="hatena-bookmark-comment"><a class="comment-info" href="https://b.hatena.ne.jp/entry/4702411997729520130/comment/kaos2009" data-user-id="kaos2009" data-entry-url="https://b.hatena.ne.jp/entry/s/twitter.com/karyn_nishi/status/1391199582353203200" data-original-href="https://twitter.com/karyn_nishi/status/1391199582353203200" data-entry-favicon="https://cdn-ak2.favicon.st-hatena.co
","naka5":"<!-- BFF501 PC記事下(中⑤企画)パーツ=1541 -->","naka6":"<!-- BFF486 PC記事下(中⑥デジ編)パーツ=8826 --><!-- /news/esi/ichikiji/c6/default.htm -->","naka6Sp":"<!-- BFF3053 SP記事下(中⑥デジ編)パーツ=8826 -->","adcreative72":"<!-- BFF920 広告枠)ADCREATIVE-72 こんな特集も -->\n<!-- Ad BGN -->\n<!-- dfptag PC誘導枠5行 ★ここから -->\n<div class=\"p_infeed_list_wrapper\" id=\"p_infeed_list1\">\n <div class=\"p_infeed_list\">\n <div class=\"
①安倍元総理大臣が殺害されたことはショックだった。理由は2つ。それは、元総理大臣が暗殺されたというのは最近ほとんど例がないこと、もう一つは、日本は安全な国であり、銃で暗殺されることなどあり得ないと思っていたということ。 ②テロという言葉は、フランスでは、マスコミは、「捜査当局がテロ事件として捜査すると発表したとき」「テロを実行した組織が声明を出した場合」など、政治的イデオロギーによる犯行だとする根拠がある場合に初めてテロという言葉を使う。そうでなければテロという言葉は使わない。安倍元首相の事件では、フランスの定義ではテロではない。 ③岸田首相が、安倍元首相殺害後、国葬を行うことを表明したことについて、フランス人としても、「もう葬式は済んでいるのに、なぜまた葬儀なのか(やるとすれば「追悼式」)」とは思ったが、在任期間が長かった元総理大臣が暗殺されたのだから国葬をやるというのは、その時点ではそ
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く