【原文】はすっとばして【現代語訳】だけをご覧になってもわかるようにしてるんですが、今回も言葉遊びが含まれ、【現代語訳】では省略してしまう表現があるので、【原文】の方もご覧いただきたいですヾ(๑╹◡╹)ノ" ※この記事では国立国会図書館デジタルコレクションの画像を適宜改変して使用しています。 金草鞋. 1編 - 国立国会図書館デジタルコレクション 【原文】【現代語訳】 侍「イヤ、向かふから来るは、蒲鉾半平《かまぼこはんぺい》殿[ハンペイはハンペンのこと。練り物の名前を合わせて人の名前のようにした]そふな。 侍「おや、向こうから来るのは蒲鉾半平《かまぼこはんぺい》殿ではありませんか。 これハ/\、まず御鮟鱇《ごあんかう》[御安康《ごあんこう》 又は 御安泰《ごあんたい》]で茹《ゆ》で蛸《たこ》[目出度《めでた》く]存じます。 これは、これは、まずはご無事で目出度く存じます。 鰈《かれゐ》これ[