2018年8月18日のブックマーク (2件)

  • 「ワンチャン」の代わりに「夢々」を使おう

    え、意味違う? いやこっちのほうが語感が可愛いじゃん 『夢々』 意味:チャンスが有れば、万が一、夢に見ている、薄い確率で 『夢々〜たい』 意味:万が一チャンスが有れば〜たい 例文: 駅前にできたスイーツ店に夢々行きたいと思う 彼に告って夢々OKされたらさ〜 子供の頃から夢々東大に行きたいと思ってる 夢々夢で逢いたい この出会い、夢々あるとおもう? 宝くじが夢々当たったら 神様、夢々助けてください ーーーーー 努努って使いづらくない?てか使わなくない?ほぼ古典

    「ワンチャン」の代わりに「夢々」を使おう
    qawsklp
    qawsklp 2018/08/18
    ど‥‥努努
  • 気が狂い始めてるのかも

    最近現実にあったことと夢で見たことの境目が 曖昧になってきていてヤバイ。 夫に誰某が○○って言ってたよね?って聞いても えっ、誰某にいつ会ったの?と返され 自分で考えてもその人と会った(または電話、メール)した 記憶がない。別な誰かの間違いかと考えても 思い当たらない。 前にあった出来事もそれが当にあったことか それとも夢または記憶の中だけのことかわからない。 わたし、狂っちゃうの?

    気が狂い始めてるのかも
    qawsklp
    qawsklp 2018/08/18
    SAN値ピンチ