タグ

ブックマーク / blog.nishinos.com (2)

  • 本当は恐ろしい「〜」記号 : IT翻訳者Blog

    Yahoo Japanの「新型コロナワクチン情報まとめ」を見ていたら、次の画像があった。 アストラゼネカの行に「有効性 〜76%」とあり(赤枠)、私はここが気になってしまった。 (出典:https://news.yahoo.co.jp/pages/20210122、閲覧:2021-07-02) これを見た人は、普通は「最大で76%」と解釈するだろう。日語で「〜」は「数字の範囲」を示すのが一般的である。例えば共同通信社の『記者ハンドブック』でもその意味で使っている。範囲の右側だけに数字があるので「最大」という解釈になる。最大なのだから、有効性は10%かもしれないし60%かもしれない。 しかし日語の「〜」によく似た英語の「~」(チルダ)には別の意味がある。「約」や「およそ」である。この意味を掲載している辞書は実は少ないのだが、たとえばMerriam-Websterの「tilde」には2bに

    本当は恐ろしい「〜」記号 : IT翻訳者Blog
  • Google Apps Script でデータを自動収集しサイトを更新 : IT翻訳者Blog

    Google Apps Script はもともと Google Apps で使われていたのですが、今では Google Docs(Google ドキュメント)でも利用できます。つまり、Google のアカウントがあれば誰でも利用できます。 スクリプト自体は Web ブラウザでも動作する JavaScript と同じなのですが、ローカルのブラウザではなくサーバー上で実行されます。 この間の Google I/O で GUI ビルダーの追加が発表されるなど、開発が容易になってきました。現在は日語ドキュメントはほとんどありませんが、そのうち出てくるでしょう。 ◆ Script でデータを取得し、Web ページとして公開 Google Apps Script は、Google スプレッドシート上か Google サイト上で実行できます。 Google スプレッドシートには、そもそもシートを他人と

    Google Apps Script でデータを自動収集しサイトを更新 : IT翻訳者Blog
  • 1