国語・英和・和英・カタカナ・漢字 の5種類の辞書がすばやく、簡単に使える。もちろん全て無料!提供:三省堂 掲載情報の著作権は提供元企業等に帰属します。辞書の無断転用を禁じます。 Copyright (C) 2008 Sanseido Co.,Ltd. All rights reserved. インフォシークのサービス: ディレクトリ | キーワード | メール | ブログ | フォト | RSSリーダー | アクセス解析 | 楽天ポイントナビ | アフィリエイト | オークション | ニュース | 天気 | マネー(株価・為替) | テレビ | 占い | スポーツ | 楽天イーグルス | プロ野球 | メジャーリーグ | ゴルフ | 求人 (転職・バイト・派遣) | 不動産・引越 | 自動車 | 交通情報 | 旅行 | 地図 | 路線 | 辞書 | 翻訳 | みんなで解決!Q&A |
うまく翻訳できない…そんなときは? 1.原文の主語・述語を確認 「主語(+目的語、補語など)+述語」がそろっているか確認しましょう。足りない場合は原文に合うように単語を補って翻訳します。 2.長い一文は短く分解 長い一文は、「句」「節」ごとの主語・述語がはっきりわかるよう、接続詞ごとに文を分けるなど工夫し、一文を短くして訳してみましょう。 3.よくある間違いを修正 うまく訳せないときは、原文の表現に間違いがある可能性があります。よくある間違いをまとめました。 4.英訳しやすい表現に調整 無理やり日本語にした「~的」「~化」を使う表現や造語は訳せない場合があります。また、なるべく文脈に依存したあいまいな表現を避け、限定的な意味の動詞になるよう調整してみましょう。 5.よりよい訳にする一工夫 翻訳結果に「冠詞」「代名詞」「時制」に編集を加えると、よりきれいな訳文を作ることができます。 エキサイ
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く