![日立、「片側空け」を抑止する新エスカレーター](https://cdn-ak-scissors.b.st-hatena.com/image/square/18e2688c0197211eee31b79d1af676a68d5bf0d0/height=288;version=1;width=512/https%3A%2F%2Fwww.watch.impress.co.jp%2Fimg%2Fipw%2Flist%2F1557%2F308%2F00.jpg)
採用系コミュニケーションの仕事を長くやっていると、悪意のない言語崩壊の場面に出くわす機会が比較的多くあります。 たとえば「人財」。 うちの会社は人を大切にしているんだ。だから人材ではなく、人財とよんでいる。社員は使い捨ての材料なんかじゃない。会社にとってかけがえのない財産なんだ。 と、いう口上を過去30年で何百回耳にしたことでしょう。 この「人財」いったいいつごろ登場した言葉なのでしょうか。少なくともぼくが中学生時代から愛用している岩波国語辞典第三版には掲載されていない単語です。奥付けを見ると1980年7月1日第3版第2刷発行とあるので、その頃まだ市場に出回っていない言葉ということがわかりますね。 そこで最近流行りのインターネットを駆使して調査すると、驚きの検索結果があらわれます。 なんと人材は「Human resource」であり、人財は「Human capital」であると。人材の材に
弊社Nucoでは、他にも様々なお役立ち記事を公開しています。よかったら、Organizationのページも覗いてみてください。 また、Nucoでは一緒に働く仲間も募集しています!興味をお持ちいただける方は、こちらまで。 はじめに 英語での適切な命名は、コードの可読性や保守性を向上させるために重要です。適切な命名規則を守ることがコードの理解や共有において不可欠です。 英語での命名規則を学び、適切な命名を行うことで、コードの読みやすさや保守性を向上させ、チーム全体でのコードの理解を促進する手助けとなります。 この記事では、日本人エンジニアが英語での命名規則を理解し、適切な命名を行うための指針を提供します。 命名フローチャート 変数 関数 クラス 1. 変数 1-1. boolean 1-1-1. 存在するかどうかのフラグ 名詞 + exists
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く