日本人なら誰でも知っている偉人、源頼朝。「みなもとのよりとも」と読みますが、この「とも」という読み、よく考えると不思議じゃないですか? 日本史を習うと「朝」を「とも」と読むのは当然のように思いますが、通常、漢字辞典には「とも」という読みはありません。文化庁が告示した常用漢字表にも、やはり載っていません。 知っていないと読めない名前なんて、まるで近年、話題を集めた“キラキラネーム”のようですが、どこが違うのでしょうか。 流行すれば読める 「朝=とも」のように人名に使われる特殊な読みは「名乗り」などと呼ばれています。「和」を「かず」と読むのもこの一例。見慣れているから気付かないだけで、現代でも名乗りは数多く見られます。 これらは確かに元の漢字にはない読みで、なぜそう読むかが分かっていないことも多いです。しかし、世間に広まり定着したら、ちゃんと読んでもらえるようになります。 源頼朝も、もしも「と