タグ

ブックマーク / www.rondely.com (1)

  • 英語の擬音語・擬態語―動物の鳴き声

    英語は日語のように「擬声語」があまり豊かではありません。犬の鳴き声である bow-wow やブタの oink, oink などは、「ワンワン」、「ブーブー」のように日語の擬声語に対応するものもありますが(下の表では  ♪  マークをつけています)、子供用の物語などの表現としてよく使われます。大人が使う場合は、こういった言葉を使わず「動詞」で表現するのが普通です。 そのせいか、日語では「鳴く」という動詞しかありませんが、英語では、どの動物がどんなときに鳴くかなどによって使う単語が違ってきます。

    ryoasai
    ryoasai 2012/02/24
    今日外国人の人が言っていましたが、英語圏の人は決して「ワンワン」とか「ミンミン」とは思わないそうです。代わりに対応する動詞がある。特に回転を表すグルグルが奇妙らしく、rotatingとしか思わないらしい。
  • 1