並び順

ブックマーク数

期間指定

  • から
  • まで

1 - 3 件 / 3件

新着順 人気順

コップンカー 英語の検索結果1 - 3 件 / 3件

  • コップンカーとはどんな意味?タイ語の発音や英語の意味も解説! | ワードランド

    最近「コップンカー」という言葉をよく耳にしませんか? コップンカーという言葉を聞いた瞬間に私は最近「コペン」という車があるので、サンルーフとかを開けて走るタイプの車なんだろう!と思っていました。 しかし思い違いもいいところで、コップンカーとはある意味を持ったタイ語の「言葉」だったんですね。 やっぱりどうしても「カー」とついているので車かなーと思っていました。 この記事では、コップンカーの意味やタイ語としての意味を紹介しています。 コップンカーの使い方や同じ意味の英語についても紹介していますので是非ご参考にされてください。 コップンカーとはタイ語で女性が言う「ありがとう」という意味になります。 ただ注意してもらいたいのがコップンカーとは、男性がいう言葉ではない点です。 コップンカーとは男性ではなく女性が言う「ありがとう」の意味の言葉という点に注意が必要ですね。 本来「コップン」だけで「ありが

      コップンカーとはどんな意味?タイ語の発音や英語の意味も解説! | ワードランド
    • 【なぜこうなった】タイのマックでは “日本のカレーライス” が販売されている! だがしかし …

      » 【なぜこうなった】タイのマックでは “日本のカレーライス” が販売されている! だがしかし … 特集 タイのマクドナルドではカレーライスが販売されている! ……という件について9年前、当サイトの羽鳥編集長が記事を執筆した。しかしこの9年間で、タイのマック・カレーライスは劇的な変化を遂げていたらしい。 具体的には「より “カレーライスみ” が増していた」……とでも言おうか。9年前のものも確かに『カレーとライス』ではあるが、見た目から明らかにタイのカレーと分かる。 しかし現在タイで販売されているものは……『俺たちが知ってるあのカレーライス』なのだ。この9年間でタイに何があったと言うのか? ・タイのマックは不思議がいっぱい 私は外国を訪れるたび必ずマックへ立ち寄るようにしているが、諸外国と比較してタイのマックは品数が充実している印象だ。 店舗へ行くとタイ名物 “コップンカー・ドナルド” が笑

        【なぜこうなった】タイのマックでは “日本のカレーライス” が販売されている! だがしかし …
      • 「アリガト」「サヨナラ」外国人パイロットが残す言葉 - 航空ファンによる航空・旅行ブログ

        皆さんこんにちは。 楽しくヒコーキです。 今回は、またまた航空管制ネタです。 ですが、今回は専門的な内容ではありません。 管制官とパイロットの挨拶について書きます。 なので、全ての見ていただいている方が楽しめる内容になっています。 しかし、読む上で覚えていて貰いたいことが1つあります。 それは、別れの挨拶をしっかり返す管制官が立派ではありません。 別れの挨拶は管制官の業務ではありません。しっかりと航空機に安全に配慮した効率的な指示を出すのが管制官の業務です。 なので、別れの挨拶をしない管制官はダメだとは思わないで下さい。 目次 AからBへ、BからCへ Thanks! GOOD DAY! 日本語を覚えてくれてありがとう。 それではよろしくお願いします。 AからBへ、BからCへ パイロットと管制官は無線で交信し、指示や許可、情報のやり取りをしています。 そして、その無線には周波数と呼ばれるもの

          「アリガト」「サヨナラ」外国人パイロットが残す言葉 - 航空ファンによる航空・旅行ブログ
        1