2018年2月2日のブックマーク (1件)

  • 【定番】続・ファンタジーでの「慣用句」使用問題【議論】

    このテーマでのまとめ、過去に作った記憶がある(笑)。いやそれぐらい、何度も議論の種になるし、結論も出ない話なんですよ、これ。 要は剣と魔法の異世界なのに「相手の土俵に乗る」「南無三!」「呉越同舟」「ジャガイモ(またか)」という言葉が出てくるなら、その言葉のもとになる文化や地理や宗教がないとおかしいから興ざめだ…いや、翻訳と考えればいいだろとか、そもそも日語で会話してるじゃんとか…そんな終わりのない議論、既に発端部分はまとめになっているが、そこからの続編として。 ツイートを使わせていただいたアカウントはこちら(※追加は除く) @gryphonjapan @necomen_k @EndDragon @mochimonte24 @shiomura_kojin @asougi_scp @sugawarahiro @aya333 @usagikumamushi @area83ontweet @zi

    【定番】続・ファンタジーでの「慣用句」使用問題【議論】
    settu-jp
    settu-jp 2018/02/02
    本物の言語学者が現世の言語学農政軍事を用い描いた外交異世界蘊蓄ファンタジーの傑作「図書館の魔女」もあるし、異世界の慣用句もギャグにした人気作「本好きの下剋上」もある。作品ごとに考えないと