タグ

翻訳に関するshunhouse552のブックマーク (6)

  • Lingoesというポップアップ辞書が尋常じゃない - plaisir.genxx.com

    Nikon D40 / Kyoto. パソコンで使えるポップアップ辞書環境についての続報です。以前記事を書いたように、かつてはDokopop+PDICを愛用していたけれど、Firefox3ではDokopopが使えないため、Fast Look up Alcに移行したという話を前回書きました。しかし、辞書を引くためにいちいち単語を選択反転させなければならないのは煩わしく萎えてしまうので、Fast Look up Alcはほぼ利用しなくなりました。あれからいろいろと試行錯誤した結果、現在自分はこのようなポップアップ辞書環境に落ち着いています。1.Firefox3で利用する場合、2.PDFファイルを読むときに利用する場合という二つのケースを想定し、Dokopop+PDIC、Mouseover Dictionary、Babylon、Lingoesという4つの手軽に利用できるポップアップ辞書ソフトをあ

    Lingoesというポップアップ辞書が尋常じゃない - plaisir.genxx.com
    shunhouse552
    shunhouse552 2008/09/16
    ポップアップ辞書
  • POP | 辞書

    Yahoo News - Latest News & Headlines ・Russian foreign minister lambastes the West but barely mentions Ukraine in UN speech>> ・Ukraine targets a key Crimea city a day after striking Russia fleet HQ>> ・As the world's diplomacy roils a few feet away, a little UN oasis offers a riverside pocket of peace>> ・India's aviation authorities say can't interfere in Akasa dispute - filing>> ・Trudeau expects Ca

  • SYSTRAN – eServices – SystranBOX – Systran Box

    With this tool, you add a translation box to your website, thereby increasing traffic and profit. Your visitors can translate texts, web pages and even surf the Internet in their native language. You just need to upload the appropriate HTML template, using this form.

  • AltaVista - Babel Fish Translation

    Discover something new every day from News, Sports, Finance, Entertainment and more!

    AltaVista - Babel Fish Translation
    shunhouse552
    shunhouse552 2006/12/07
    フランス語、スペイン語、中国語、イタリア語
  • 英語翻訳 - livedoor 翻訳

    1ソニーの大作ソフトが無料配信されていく企画、今後も続くらし...オレ的ゲーム速報@... 2車椅子ユーザーが苦言 「伊是名夏子さんが叩かれて唖然。無人...痛いニュース(ノ∀`... 3【続報】マリエ告発動画に同席した男性...驚きの事実が判明!...NEWSまとめもりー|... 4【悲報】USB type-c、端子戦争を終わらせてしまう不思議.net 5【こまち闘病記1】ある日こまちに異変が起きたまめきちまめこニー... 6鳩山元首相「北方領土解決のためにロシアのクリミア併合を認め...はちま起稿 7【愛知】ノーマスク女がタクシーに乗ろうとしてトラブルになり...ハムスター速報 8【悲報】アメリカの警察さん、退職が続出してしまうWWWWW哲学ニュースnwk 9【DeNA対中日5回戦】中日・阿部、DeNAドラ1入江から今季第1号3...なんじぇいスタジア... 10ウシジマくん「パチは2

    英語翻訳 - livedoor 翻訳
    shunhouse552
    shunhouse552 2006/12/05
    スペイン語、韓国語、中国語、ドイツ語、フランス語、イタリア語、ポルトガル語
  • exite翻訳

    うまく翻訳できない…そんなときは? 1.原文の主語・述語を確認 「主語(+目的語、補語など)+述語」がそろっているか確認しましょう。足りない場合は原文に合うように単語を補って翻訳します。 2.長い一文は短く分解 長い一文は、「句」「節」ごとの主語・述語がはっきりわかるよう、接続詞ごとに文を分けるなど工夫し、一文を短くして訳してみましょう。 3.よくある間違いを修正 うまく訳せないときは、原文の表現に間違いがある可能性があります。よくある間違いをまとめました。 4.英訳しやすい表現に調整 無理やり日語にした「~的」「~化」を使う表現や造語は訳せない場合があります。また、なるべく文脈に依存したあいまいな表現を避け、限定的な意味の動詞になるよう調整してみましょう。 5.よりよい訳にする一工夫 翻訳結果に「冠詞」「代名詞」「時制」に編集を加えると、よりきれいな訳文を作ることができます。 エキサイ

  • 1