糖度9.55以上 甘い香りタマネギジャム 2008年04月02日 大きなタマネギのイラストが入った瓶のふたを開けると、甘い香りが広がる。口に含むとタマネギ独特の辛みはなく、甘みだけが残る。出荷の最盛期を迎えている県北産の「空飛ぶ新玉ネギ」を使ったジャム「空飛ぶ新玉ジャム」(160グラム、525円)が、物珍しさもあり評判だ。 「えっ、タマネギのジャム?」と声がかかることも多いタマネギジャム 開発したのは宮崎県延岡市安賀多町2丁目の「丸寿司」のオーナー、日野晨稔さん(68)。地場の食材を使って延岡の知名度を上げる商品を考えていたころ、特産のタマネギでジャムを作ろうとひらめいた。試行錯誤の末、においと辛みの少ない当時売り出し中の空飛ぶ新玉ネギに行き着いた。日野さんは「タマネギなんてジャムに向いていない、と言われることが多かった」と振り返る。 空飛ぶ新玉ネギは糖度9.55以上で、そのままでも食べら
ミスチルらの楽曲の演奏・合唱、ユーチューブに使用許可2008年3月27日15時0分印刷ソーシャルブックマーク 包括許諾契約のしくみ ミスター・チルドレンやスピッツら人気バンドの楽曲の著作権を管理するジャパン・ライツ・クリアランス社(JRC)は27日、動画投稿サイト「YouTube(ユーチューブ)」を傘下に持つグーグル社と、同サイトでの楽曲使用を認める包括許諾契約を結んだ。同サイトでの楽曲使用をめぐる大型の許諾契約は国内では初めて。同サイトでは著作権者の許諾を得ていない違法な映像・音楽の利用が問題になってきたが、映像に付く音楽については合法利用への道が開ける可能性が出てきた。 JRCが管理する約5000曲が許諾の対象。浜田省吾や布袋寅泰、椎名林檎らの曲も含まれる。契約期間は27日から1年間。JRCはグーグルから定額の使用料を受け取り、楽曲の著作権を持つ音楽出版社に分配する。グーグル側から曲ご
世界中のブログ翻訳プロジェクト進行中 2008年03月20日 アジアやアフリカ、中東などのブログを英語に翻訳し、世界に発信するプロジェクトが進んでいる。欧米メディアが伝えない地域の生の声に注目し、言葉の架け橋になっている。世界中から集まった英語記事の日本語への翻訳も手掛ける。(アサヒ・コム編集部) 「East Asia」のページには米国人演歌歌手・ジェロさんの記事 グローバルボイスのトップページ 翻訳をしているのは「グローバルボイス」。ハーバード大学のロースクールにあるシンクタンクがプロジェクトの形で運営している。2004年12月に発足。世界の言語、地域ごとに19人のエディターがおり、ボランティア約80人が手伝う。現在、約30の言語を翻訳している。普段の連絡はメーリングリストで行う。 日本語のエディターは、翻訳業の鴇田(ときた)花子さん(28)とカナダ人の大学院生で翻訳もするクリス・サルツ
日産GT−Rが画面いっぱい ハイビジョン写真第2弾 2008年03月15日 アサヒ・コム編集部は、パソコンの画面いっぱいに写真を表示できるハイビジョンフォトギャラリーを始めました。14日の「寝台急行銀河」に続く、第2弾は「日産GT―R」です。精細な画像をお楽しみください。(アサヒ・コム編集部) 〈写真特集〉はこちら NISSAN GT−R 昨秋の東京モーターショーでそのベールを脱いだ日産GT―Rは、カーファンの注目度ナンバー1。当編集部はこれまで、車全体が縦にカットされて全体の構造やメカニズムも分かる「カットモデル」も含めて、何度か写真の特集を組んできました。その中から、えりすぐりの写真を用意しました。 〈ハイビジョンフォト〉大画面で「NISSAN GT−R」 この記事にツッコム(新機能)
リリース、障害情報などのサービスのお知らせ
最新の人気エントリーの配信
処理を実行中です
j次のブックマーク
k前のブックマーク
lあとで読む
eコメント一覧を開く
oページを開く